Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
csfear

Wallace and Gromit's Grand Adventures (Эпизоды 1-4)

Recommended Posts

Грандиозные приключения Уоллеса и Громита

Эпизод 1: Fright of the Bumblebees.


Spoiler

В переводе участвовали:
jedimaster: руководитель проекта, редактор и переводчик;
arruabarrena: перевод;
chops: тестирование, перевод;
crazy_gringo: перевод (почти весь текст);
Darkwing0duck: тестирование;
de_MAX: тестирование;
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Re'AL1st: редактура;
webdriver: перевод, текстуры;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование, редактура.
(Если кого неоправданно забыли, то пишите сюда свои ники!)
Так же передаём привет TTL T.Community. Спасибо им за помощь в переводе.
Ну и так же всем, кто ещё чем-либо помогал или хотя бы пытался.




Эпизод 2: The Last Resort!

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: руководитель проекта, текстуры, тестирование, перевод, редактор,
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
pashok6798: тестирование, редактура;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
Буслик: тестирование.



Эпизод 3: Muzzled!

Spoiler

В переводе участвовали:
Авторы перевода: Tolma4 Team

chops: перевод, тестирование, текстуры и помощник руководителя;
Den Em: инструментарий, шрифты, тестирование, редактура и немного всего остального;
de_MAX: текстуры;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
Re'AL1st: редактура;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя, редактура;

Особая благодарность:
Dimamama5: перевод, тестирование;
Fil13: перевод, тестирование, помощь в переносе на xbox 360;
leprikon01: перевод;
pashok6798: тестирование, редактура, перевод и руководитель проекта;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод, редактура, помощь в переносе на xbox360, тестирование.




Эпизод 4: The Bogey Man

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: перевод, тестирование, текстуры и руководитель;
Den Em: инструментарий, шрифты, редактирование и немного всего остального;
Dimamama5: перевод, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
pashok6798: тестирование, редактирование и помощник руководителя;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя и редактора.



Переводы совместимы со Steam и GOG-версиями.



Spoiler
Лирическое отступление. :scenic:
Наверно все уже и забыли о том, что когда-то вёлся этот перевод. Который так бодро начался. Который потом все забросили. Который все постепенно забыли... И судьба которого хранилась в секрете до этого момента. Где-то в феврале, я напомнил об этом переводе jedimaster'у и предложил либо реанимировать его, либо забыть о нём навсегда (как захотели сделать тех-товарищей-лично-знаете). Собственно вы можете и сами догадатся, какое было принято решение. Скоро (с более конкретными сроками позже) перевод первого эпизода явится миру. Естественно всех теперь интересует вопрос: "Будут ли переведены другие эпизоды?" На что я отвечу, что когда принималось решение о возобновлении работ, одним из моих условий был перевод всех четырех эпизодов... и желательно разом. Чтож, не сложилось. "Активность" (в том числе и моя, как должника шрифтов) была не столь высока или, если точнее, непостоянна, как хотелось бы, и времени на один первый эпизод ушло больше чем я и все другие ожидали, поэтому имеется пока только первый эпизод, но надеюсь перевод других эпизодов всё же появится и займет гораздо меньше времени, чем первый эпизод. Вы можете приблизить этот момент, записавшись в помощники. (Ответ: наверно будут, но неизвестно когда.)
Спасибо за внимание... оставайтесь с нами.

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Edited by pashok6798

Share this post


Link to post
Еще переводят. Точнее правят текст и готовят к нему текстуры.

Ждем и надеемся на вас ребята!

Share this post


Link to post

Перевод отправлен SerGEAntу. В следующей версии поправим найденные вами косяки и, если получится, добавим новые текстуры.

Edited by pashok6798

Share this post


Link to post
Перевод отправлен SerGEAntу. В следующей версии поправим найденные вами косяки и, если получится, добавим новые текстуры.

ппц, уже 4 на подходе, а я ждал 3 и не прошел ещё, погнал проходить в стиме :happy:

Share this post


Link to post

Спасибо Вам! Давно ждал перевод. ВЫ ЛУЧШИЕ!

Share this post


Link to post
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Пересобран перевод 4 эпизода.

спасибо за техническое обновление!

 

Share this post


Link to post

озвучку, я так понял, придется опять мне делать)

Share this post


Link to post

@Xipb14 так вроде не было озвучки у Уоллеса и Громита, а энтузиасты не хотят озвучивать. Так что тут только удачи с внедрением машинной озвучкой.

Share this post


Link to post
8 минут назад, pashok6798 сказал:

@Xipb14 так вроде не было озвучки у Уоллеса и Громита, а энтузиасты не хотят озвучивать. Так что тут только удачи с внедрением машинной озвучкой.

после бетмена займусь)

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

       
      Следить за новостями и проектами команды можно также в социальных сетях:
      ВКонтакте Telegram Boosty
    • By SerGEAnt
      Dark and Darker
      Жанр: Action Платформы: PC Разработчик: IRONMACE Дата выхода: 2023

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Как бы отрицательно я не относился ко всякого рода газировкам, но сравнивать наши копии колы с продукцией кока кола и песи, то же что сравнивать цикорий с настоящим кофе. Не думаю, что залететь на рынок им было бы сложно, скорее у отечественных поизводителей начались бы проблемы с реализацией своих продуктов.
    • Формальность там это геймплей. В Portal играли? Представьте Portal без пазлов. Трудновато то что останется представить в виде игры? В To the Moon если убрать геймплей, что останется? Тот же самый контент за который “игра” людям понравилась. Существует, и VN тоже есть разные. Есть с элементами SRPG, причем с такими элементами, которые дают стандартным играм прикурить. Но в основном там все равно текст. Поэтому они называются VN. А есть VN где вообще нету ничего. Ни рутов,ни каких то других элементов геймплея. Онли прямой текст без выборов. Но даже там может быть очень и очень интересная история. Но что именно в таких новеллах от игры — вопрос очень интересный. И оценить их как хорошую игру, даже если там сюжет 10/10 вряд ли можно. Это не обьективно. Ну, мы начали разбирать благодаря чему она получила успех, это сюжет, и...всё. Что должны сделать парадоксы, которые в сюжет никогда не были сильны? Они стратегии делают. Потратить бюджет на сценариста, выкупить права на какую то крутую франшизу и по ней сделать игру? Ну минус геймплей будет. Что лучше в играх геймплей или сюжет? Я думаю на первом месте должен быть геймплей, потому что это игра, а не книга/фильм. Хотя на втором месте лично для меня стоит сюжет. На третьем уже графика и все остальное. К чему был пример с этой нишей? Что парадоксам нужно найти свою нишу? Она у них есть, это стратегии(EU4, CK3,HOI4 и т.д.) 2 других проекта провальных, не считая клона симса, это тоже между прочим стратегии. Первым мой пост был о том, что они что-то еще пробуют. Перемотка текста, врубается в японских новеллах как на прочитанный текст, так и не на прочитанный, это можно увидеть на скрине, слева от выделенного красным. Как это можно не знать если играть в сотни проектов? Такая функция есть не только у японцев но и у западников. Особенно в их новеллах на движке RenPy. Во вторых речь шла, о автоматической подтверждении прочитанного диалога. Это значит что на экране появляется текст диалога, и через какое то время, он пропадает и появляется новый диалог и так происходит прохождение “игры”, без необходимости вообще что либо нажимать. А еще если играть в сотни новелл, то нужно знать что обычно, из скажем 20 выборов которые дают, только определенный набор меняет как то заметно сюжет. То есть выбор скажем “Позвонить Наоми” или “Не звонить Наоми” меняет обычно всего несколько строчек текста, при этом дальнешее повествование сильно не меняется.  Обычно заметное искажение в сюжете происходит в концовке/в поздней середине, когда выходишь на какой то/чей то рут. А еще есть иллюзия нелинейности как из мэма “Клементайн это запомнит”. 20 раз щелкнуть на левую кнопку мыши за игру. Отличная игра.
    • Ну для чего вообще играть в игры? У каждого свой ответ. А так это начальные локации такие, видимо специально чтобы новички освоились. Есть некий сюжет, карта разбита на секторы, в каждом из которых надо выполнить определенные задачи (аналог юбисовтовских вышек), в каждой по чуть-чуть открываются кусочки экипировки/оружия. У меня получился следующий игровой цикл — зачищаю точки интереса, выполняю в них квесты (понравилось что квесты довольно разнообразные и зачастую нетривиальные, иногда надо даже подумать). После того как инвентарь заполняется идем крафтить, апгрейдиться на базу. После чего все повторяется, уже в новых локах. Локации не то чтобы прям разнообразны, но могут довольно сильно отличаться. С какого-то момента можно идти к боссу в секторе. Там уже предлагают инст на нескольких человек. Но первого у меня получилось в соло, до второго не успел за тест. Также на базе можно поставить некий аппарат в котором можно переделывать одни ценные штуки в другие. И вот там уже начинается потная катка — надо сдерживать кучи мобов определенное время на своей базе, которую могут и сильно поломать.
    • Спасибо за труды, но не работает с версией “[DL] War Hospital [L] [ENG + 10 / ENG] (2024, RTS) (1.10 + 1 DLC) [GOG]” (https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6469711). Ошибка exe файла сразу при запуске, как сверху. Надеюсь проект перевода не заброшен.
    • А что изменится, мне начнут пачки денег закидывать?! Почему Dishonored — А вы знаете студии которые готовы в очередь выстроится для работы с этим сложным проектом? Сумма из-за сложности в том числе, другая студия не справилась, и тут это тоже цепляет. Я в это тоже лезть не очень горю желанием, если всем так безразлична игра, то вот вопрос: вы сюда для чего зашли? Мы можем нечего не делать и нечего не поменяется Русский язык в игре есть, а другие игры и без меня озвучат, там нет таких сложностей.
    • Эм, что? Перемотка текстов в визуалках врубается только если ты уже видел диалоги. Перемотка по умолчанию бывает иногда в эротике. Далеко не всегда. Игра состоит в выборе вариантов, которые изменяют течение сюжета. В общем случае. Если это не считать игрой - из игр вылетает, например, интерактивное кино. То есть, ключевым отличием визуалок от книг является вариативный сюжет. Даже в порнухе, обычно, вариативный сюжет. В него и "играешь".
      Но если взять визуалки с рельсовым сюжетом, там как правило есть какие-то игровые механики, которые нужно осилить чтобы прийти к концовке. 
      ЗЫ Играл в десятки, если не сотни новелл. Вот так сходу смог вспомнить только одно чтение без каких-нибудь игровых механик/нелинейности - Fox Hime/ Fox Hime Zero. Вот это можно сказать не отличается от книги. И то может я неправильно что-то запомнил.
    • @MiXaiL ого, странно конечно. Я уже дней 5 играю и такой проблемы не было. Но игру запускаю через VD, а не библиотеку окулуса. Возможно повлияло обновление ПО на окулусе, или тот скрипт с подбором ключей для установки локализации… Попробуй вернуть исходный файл с локализацией на место(который в инструкции писали сохранить на всякий). И еще посмотри в разделе приложений «неизвестные источники». Может игра туда улетела
    • за всю жизнь ни разу нигде не видел чтобы писали “поимейте в виду” можете пример из какой нибудь литературной книги предоставить пример? очень интересно!
    • @Dusker ну вот глянул я прохождение немного To the Moon. Совсем без рук там не получится пройти, как понял. Местами есть выбор в диалогах. Может он ни на что и не влияет, но формально он есть. Плюс там есть простенькие головоломки и поиск предметов. Так что To the Moon вполне укладывается в наличие минимального геймплея.  Ваша позиция понятна. Но это не отменяет того, что жанр тех же визуальных новелл существует. Это тоже самое, что кто-то не считает Черный квадрат Малевича искусством. Один человек или небольшая группа может иметь отличное мнение от признанного большинством. И это мнение даже имеет логичное обоснование. Вы не считаете такие игры играми — это нормально.  @Dusker знаете, решил сейчас еще раз вернуться к началу дискуссии и заметил одну маленькую деталь в словах @0wn3df1x: Да, дальше он говорит о чуть ли не  самом крутом сюжете в индустрии, до которых ААА-играм как до Луны пешком. Но суть то именно в успехе в своей нише, а не о успехе в целом. То есть успех среди себе подобных. А ведь при должном бюджете эту же историю можно завернуть в оболочку классного трехмерного квеста с полноценным поиском предметов и более мудреными головоломками, а не пиксельартное интерактивное кинцо (мульт). Собственно, с чего мы начали. 
    • Я об этом писал, но вы наверно не читаете комментарии, юридически это всё решаемо, и если что не так — то без штанов оставят. Ваш скептицизм я понимаю и не рвусь в первых рядах собрать такую сумму, любому кто сейчас начинает сбор для этой локализации, я готов отправить деньги, вопрос в том много нас кто готовы, или всё заглохнет, поэтому и сборов нет, идёт обсуждение… Подобная реакция тоже важна, и я про это писал, за ответ спасибо, но на вопрос не ответили: готовы поддержать или нет, вот он сейчас важен. А если вы не рандомный чувак и не Уверены во мне, то создайте сбор сами, или пусть ваши известные знакомые создадут, и я вас с удовольствием поддержу! И все довольны! P.S. А кому нужно “думать” вам, пользователям, или Механикам? И да, тогда точно сможете быть уверенным что вас здесь не кто не кинет, ведь если никто не отзовётся, я просто не буду продолжать всех дёргать и всё просто останется как есть.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×