Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Последователи Номада еще не готовы

Рекомендованные сообщения

Боевик Crysis 2 (PC / Xbox 360 / PlayStation 3) не выйдет в этом году. Согласно свежему отчету Electronic Arts, дата возможного релиза сиквела была передвинута на четвертый квартал текущего финансового года, который начнется 1 января и продлится до 31 марта 2011-го. Разработчики пока никак этот факт не комментируют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько ушло по торрентам в первые дни не знаете? Вот как раз те самые 1-1,5млн

Вы путаете страны и людей. На западе 80% и более играют на Боксах. В бывшем союзе дела примерно наоборот (80% РС). Поэтому основная прибыль идёт от продаж на Боксы. А если наши локализаторы покупают игру, то западной фирме они платят фиксированную сумму (как договорятся), за право распространения на территории бывшего СССР. И всю полученную прибыль оставляют себе.

Ну а война с торентами на западе, опять же из за распостранения ломанных игр для Боксов, но ни как не из за РС игр. Доля продаж игр на РС на западе, мизерна по сравнению с продажами на боксы. А почему всё таки выпускают игры для РС? Они некоторой суммой проплачены от таких фирм, как НВидиа или Радион. Лого при запуске игры видели? Или раньше были лого (реклама) 2-х ядерных процов от АМД или Интела, когда они входили в моду. Выпуск игр навороченных выгоден этим фирмам, что бы чел делал апгрейд компа и покупал свежее железо. Смотреть фильмы и слушать музыку,сидеть в инете - не нужен мощный комп.

Поэтому торенты с РС играми больше наносят ущерба нашим локализаторам, чем за бугром.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шоб он вообще не вышел . Ролики вооще ацтой.. графа 5 летней давности.. фу короче.. НУ это всё консоли портят графон. со своим железом.. не бывать крутой графе в Кризисе 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шоб он вообще не вышел . Ролики вооще ацтой.. графа 5 летней давности.. фу короче.. НУ это всё консоли портят графон. со своим железом.. не бывать крутой графе в Кризисе 2.

прикольно :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже незнаю,конечно сам факт выхода игры радует,но вот буду ли я в неё играть,первая часть обошлась мне в кругленькую сумму,хотя игра и интересная,особых впечатлений как-то не оставила,ну разве,что друзьям хвастался,а вот warhead купить не смог,полтора касаря пожалел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шоб он вообще не вышел . Ролики вооще ацтой.. графа 5 летней давности.. фу короче.. НУ это всё консоли портят графон. со своим железом.. не бывать крутой графе в Кризисе 2.

Тоже посмеялся :biggrin: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да. 
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×