Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Кузьмитчъ

shooter Warhammer 40.000: Space Marine

Recommended Posts

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

THQ анонсировали Коллектор Едишн Warhammer® 40,000®: Space Marine® Collector's Edition

Space_Marine_CE_Rotating_Banner.jpg

Discover the full Space Marine experience with this beautifully crafted Collector’s Edition box set containing the full game and exclusive collectible items.

Information Cards – This stunning pack of 25 foil treated collector’s cards will give you key information on some of the main characters you’ll come across in the game, complete with gameplay hints.

Art Book – Packed with art from the game, this hard back art book will give you a behind-the-scenes look at how the world of Warhammer 40,000 was brought to life, complete with developer introduction.

Soundtrack – Musical score by renowned composers Cris Velasco and Sacha Dikiciyan, this original soundtrack will transport you back to the epic universe of Space Marine.

Purity Seal – Awarded to those who show themselves to be honorable in battle, this authentic poly-resin purity seal with double cloth ribbon and magnetic attachment is a replica of those worn in-game by Titus

Так же свежий Дневник Разработчиков №2

 

Spoiler

 

выглядит просто круто. Если у нас будут продавать CE, то пол юбому куплю

Edited by Sergunchik II

Share this post


Link to post

Если ты фанат WarHammer40k, то обязан взять коллекционку, какой бы она не была.

Share this post


Link to post
Если ты фанат WarHammer40k, то обязан взять коллекционку, какой бы она не была.

Ну у меня итак dow1 подарочное издание лежит на полке, и все три части дов2 куплены ^^

Share this post


Link to post

E3 2011: Walkthrough Pt. 1 (Cam)

E3 2011: Walkthrough Pt. 2 (Cam)

Edited by Кузьмитчъ

Share this post


Link to post

Не понравилась надпись перезарядки оружия :( зачем она по центру нужна если в углу итак красным мигает? Не понравилась подсветка-мигание для слепых на ящичках с оружием, можно было бы сделать как в Dead Space, просто какая нибудь маленькая зеленая лампочка горит на ящичке и норм. А так все выглядит довольно прикольно. Жаль что не показали геймплей с джетпаком, например как его юзать то можно. И интересно глянуть как кооп будет устроен

Share this post


Link to post

С каждым днем приближается тот волшебный миг, когда зубодробительный кровавый экшен Warhammer 40000: Space Marine шагнет на прилавки российских магазинов. Компания "Акелла" уже информировала геймерское сообщество, что PC-версиия игры будет полностью переведена на русский язык и обещала предоставить пример озвучки. Сегодня мы решили сдержать обещание и продемонстрировать вам аудиопрезентацию из локализованной версии игры.

PS. Подравляю ПКбыдло ноющее об отсутствии русской озвучки в некоторых будущих хитах. Поздравляю консольщиков за перевод только сабами.

Share this post


Link to post

Bkmz

Спасибо - с озвучкой за 500р это шикарно - стим версия это вдвойне шикарней - читать сабы во время мяса я считаю что это полный фэил - нет если тебе нравятся оригиналы то я думаю что даже дешевле из европы диск с доставкой заказать - субтитры ведь вообще для лохов онли оригинал так ведь - потому как консолибыдло у нас в стране не сильно дофига покупают лицензию так что сабы им а не озвучку - правильно че пусть не мечтают - и думают что оригинал это круто - а вот немчики и другие будут играть на своем языке - и клали они на оригинал - поверь они любят свой язык и его уважают - на игру актеров они клали с колокольни !

Share this post


Link to post

Для этого проекта оригинальная озвучка онли маст хэв, озвучка для первоклассников которые сдают скорость чтения на 3, ну и для тех кому в принципе пох на вселенную молота войны

имхо

Edited by Sergunchik II

Share this post


Link to post

Sergunchik II

Вот мне реально побую какие там актеры в оригинале - это не наши актеры и 99% их голосов я не знаю на слух - в таком случае для меня оригинал не имеет никакой ценности - если тебя колбашит от оригиналов флаг тебе в руки - покупай через интернет или тот же стим напрямую оригиналы это твое право - а называть меня или других которые хотят слушать русский в играх школьниками 1го класса или еще как по моему не корректно !

Вселенная то скажем так себе - жидковата на 3ку - просто разработчики серии игр таланты вот и весь успех !

Share this post


Link to post

Отличнейший пример озвучки :D

 

Spoiler

 

Edited by Sergunchik II

Share this post


Link to post

Если бы наши локализаторы вот именно так, закадрово игры озвучивали, было бы в разы приятнее слушать.

Share this post


Link to post

Blockbuster Entertainment Diary

зы

Отличнейший пример озвучки :D

"Тут вся планета явно свихнулась"

девчушка явно не была с Ультрамаринами во время нашествия тиранидов на Тарсис Ультра, гы.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • @CyberEssence так в 10-ке и в 11-ой, защитник один и тот же.  Что в той, что в другой, есть параметр “защита в реальном времени”, который можно отключить.  Это и будет на деле означать, фактически откл. защитника.
    • Спустя ещё пол года увидим вертикальный геймплей ползанья по стенам, который был в ранних трейлерах, но который вырезали. Рад, что разработка игры идёт бодрым темпом! Ждём.

      P.S. А если в метро будет озвучка станций, то теперь получается она будет только на англицком?
    • Кто-нибудь знает, есть шанс на “переделку” этого русика под Re-Reckoning?
      Без понятия кто там расхваливает “официальный перевод”, но с “сундуком” вместо *нагрудной брони* и несколькими названиями одного данжа, когда в диалоге с НПС название одно, в журнале заданий второе, а на карте третье, локализация больше смахивает на дешёвый хухл-транслэйт…
       
    • @Андрюха @piton4 А я говорил, что это дело в защитнике. Не знаю как в 11 винде, т.к.10 пользуюсь, но отключить его службу в 10 без использования стороннего ПО по типу O&O ShutUp10 нельзя. Либо использовать другой антивирус, тогда функции защитника будут отключены, но если закрыть антивирус, то защитник снова заработает. Плюс сам антивирус нужен такой, чтобы без спроса ничего (как защитник) не удалял. Я пользуюсь Касперсиким Total Security.
    • Ну в смысле большие по размеру текста (не в смысле много) а именно огромные, на страниц 6 (поймёте что за текста в процессе геймплея). Но это не мешает геймплею) Там информация чисто “если хотите то читайте”. Проблема именно XUnity.AutoTranslator и ручками чиниться, но нужно играя в игру, находить эти тексты в файле и находить в чём ошибка и почему AutoTranslator не может видеть их перевод.
    • В игре именно животные, так как в самом начале игры есть такая фраза 
      «Если в этом городе закон джунглей, то чем мы отличаемся от диких животных?»
      И в игре очень много моментов где именно фразы что “мы животные, не забывай об этом”. Как та что прошла игру понимаю что хорошо играет именно со слово животные (это и хотели авторы игры, нужно пройти игру чтоб понять о чём я). Посмотрите тот файл что я скинула выше, возможно он вам поможет в переводе) Тексты достать очень легко они все если в resources.assets там они под “English”. Я таким образом через C# и regex достала тексты и перевела) Но там большая проблема оказалась не в переводе а в XUnity.AutoTranslator в его кривоватости, по этому пришлось его код добавить и пропускать через него, но он все ровно не до конца смог сделать чтоб всё показывалось, решила чтоб зря не пропадало скину сюда) Если что я прошла игру именно с моим переводом и мне было всё понятно) Но проблемы конечно есть, и хотелось бы чтоб к этому приложил руку человек и поправил) То есть по сути просто идите вниз по моему файлу и заменяйте то что вам не нравится в тексте, но конечно это лучше делать прям параллельно играя и иногда включая переводчик чтоб понимать как XUnity.AutoTranslator видит данный текст(если он вдруг на английском) и дать ему именно такую форму на английском, это легко просто у меня нет времени этим заниматься и доводить текст до идеала)
    • Может кому пригодиться, я половину переводила через ChatGPT половину через Bing. Просто заменяете файл и в принципе уже довольно играбельно и всё понятно. Мне было нормально играть и так. но там чутка осталось доделать и изменить(путает иногда пол персонажа, и прям огромные текста не перевелись, но свободно можете добавить их в файл и перевести), можете менять прям по ходу игры (заходить в файл и изменять). Работает через XUnity.AutoTranslator по этому ему не важно какая версия игры, главное чтоб текст совпадал. Можно так общими силами сделать прям хороший перевод) _AutoGeneratedTranslations.txt

      Если что я сделала данный перевод вытащив весь текст из файла resources.assets и просто через апи ChatGPT и Bing автоматически это всё переводилось.
    • Ну если вспомнить один фильм, то и от черной икры может воротить, если есть ее каждый день. С едой вообще не очень все понятно. Если в одном месте собралось 10 человеков и более то охота и собирательство не ваш выбор — еда быстро закончится,  сначала кончатся собаки, потом кошки, а через год—два и крысы с голубями. Так что сельское хозяйство наше фсё, но не кукуруза, так как она сама по себе не растет.  Но вымораживает в первую очередь то как они одеваются — да даже рубашка с длинным рукавом уже сильно повышает шансы на выживание при встрече с зомби( я уже молчу про плотную куртку с высоким воротом), но нет, они все ходят полуголыми и разве что болтами налево-направо не трясут. 
    • And I love watching this blogger. He has a video about fortnite. https://shrinkme.info/yPdf5TyC I love fortnite!!!
    • да там, если дружить с логикой, и к первой части можно СТОЛЬКО вопросов предъявить... Просто большинство сценаристов игр и фильмов — офисный планктон, живущий в городах и не державший за свою жизнь в руках даже отвёртки с пассатижами. Не говоря уж о том, что о многих вещах, которые они визуализировали в игре, у них нет даже поверхностного понятия. Поэтому к TLOU 1-2 нужно относиться, как к отборному трэшу, и никак иначе
  • Recent Status Updates

    • Денис Печатнов  »  SerGEAnt

      Подскажите, где можно почитать про добавление тэгов в тему русификаторов типо русификатор для psp/psvita
      или их можно добавить после релиза?
      · 1 reply
    • OldMan1  »  Segnetofaza

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод, не знаю кому писать нужно
      · 0 replies
    • OldMan1  »  SerGEAnt

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод внизу
      · 0 replies
    • Equitem87  »  Segnetofaza

      Здравствуй, можешь по русификатору подсказать
      · 0 replies
    • shingo3

      Утром встав с постели, лучше взять гантели. И тугая ноша будет тебе как пух. Нет лучше в мире полновесной гири, и в здоровом теле здоровее дух! 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×