Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ba5101edccb0.jpg

da0a8d965dcd.jpg


Перевод игры Rainblood I - Town of Death

Автор перевода: Офицеров Олег

Версия перевода
1.00

Требования к игре
Лицензионная английская версия игры 1.17
выпущенная 2010-05-06. Скачать можно тут.
Работа с другими версиями возможна, но не гарантируется.

Объём перевода
Переведены всё внутриигровые тексты.
Переведен лаунчер.
Системные тексты ланчера и движка не переведены.

Установка
Следуйте инструкциям инсталлятора.
Установка полностью автоматическая.
После установки обязательно перезагрузить компьютер.

Лицензионность игры
Русификатор никоим образом не нарушает систему защиты игры.
Игра остаётся такой же лицензионной как и до установки русификатора.

Деинсталяция
Для удаления русификатора, запустите установочный файл игры и выберите пункт Repair.
Либо удалите полностью игру и установите заново.


Скачать русификатор игры Rainblood - Townf of Death


PS: Уважаемые пользователи, прошу все неточности, ошибки, опечатки и предложения писать в этой теме. Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё таки удаление записи в реестре отрубюает поддержку шрифта, для этого перезагрузиться нужно было.

Но файлик который ты кинул, John2s у меня проблему решил, а у юзера с проблемой - нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А инглиш версия у него нормально работает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я устал уже с поиском глюков шрифта.

Решил сделать так.

1) В скриптах игры я прописываю 3 шрифта "По значимости"

High Tower Text -> Calibri -> Arial

У кого нет High Tower Text, у того игра откроет Calibri, а у кого нет на компе Сalibri, то игра откроет Ариал, который 100% есть у всех.

Калибри оптимизирован под размер окошек, он компактный, но всё же игра заточена под High Tower? но лучше так, чем ничего.

2) инсталляторы делать больше не буду, ну их в баню... хреново у меня это получается, от них всем только горе...

Сделаю просто набор файлов которые нужно кинуть в папку с игрой и файл шрифта.

Rainblood: Town of Death

Русификация (Версия 1.2)

Автор русификации: Офицеров Олег

ТРЕБОВАНИЯ:

Для forOriginalGame.7z

Версия игры: только 1.17 (2010-05-06).

Работа с другими версиями возможна, но не гарантируется.

Для forUnPack.7z

Версия игры 1.17 с открытыми ресурсами (для сборок выложенных в инете)

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям написанным в файле Установка.txt .

Можете сделать backup оригинальных файлов.

УДАЛЕНИЕ:

Переустановите игру, либо восстановите backup файлы.

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.2 от 11.02.11

• В игру добавлена поддержка шрифтов:

High Tower Text, Calibri, Arial.

Именно в таком порядке игра будет искать шрифты в системе

и откроет первый найденный.

• Добавлена версия перевода для репаков.

Версия 1.1 от 09.02.11

• Переведены все пропущенные тексты

• Исправлены все найденные ошибки

• Перерисованы достижения

Версия 1.0 от 23.01.11

• Первая версия

ССЫЛКИ: (7z архивы с файлами)

Rainblood RUS 1.2 - Версия для официальной версии игры 1.17 ( 57 Мб )

Rainblood RUS 1.2 - Версия для игры с распакованными ресурсами (Для репаков) ( 4,92 Мб )

---

Патч (без основной русификации) для сборок - Вводит поддержку шрифтов ( 203,44 Кб )

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу выложить русификатор на https://rpgmakerunion.ru/ ? Хотелось бы и туда отнести.

Кажется, к игре выходил приквел: https://store.steampowered.com/app/240660/Rain_Blood_Chronicles_Mirage/

Изменено пользователем a4k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, a4k сказал:

Я могу выложить русификатор на https://rpgmakerunion.ru/ ? Хотелось бы и туда отнести.

Кажется, к игре выходил приквел: https://store.steampowered.com/app/240660/Rain_Blood_Chronicles_Mirage/

Это сиквел,а вот была ещё походу только в китае Rainblood 2: City of Flames вроде полу сиквел полу приквел,но подробно не знаю,а недавно вышла под другим названием ещё игра из этой серии,название не помню.

15 часов назад, a4k сказал:

Я могу выложить русификатор на https://rpgmakerunion.ru/ ? Хотелось бы и туда отнести.

Кажется, к игре выходил приквел: https://store.steampowered.com/app/240660/Rain_Blood_Chronicles_Mirage/

Phantom Blade: Executioners

Изменено пользователем setiropan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, a4k сказал:

Я могу выложить русификатор на https://rpgmakerunion.ru/ ? Хотелось бы и туда отнести.

Кажется, к игре выходил приквел: https://store.steampowered.com/app/240660/Rain_Blood_Chronicles_Mirage/

Кстати может у кого есть вторая на китайском? Вроде нашел https://www.legendsworld.net/site/download.php?mirror=10366 может кто посмотрит?

Изменено пользователем setiropan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.01.2024 в 01:13, setiropan сказал:

Это сиквел

А я видела описание, что таки приквел.

В 10.01.2024 в 16:12, setiropan сказал:

может кто посмотрит?

Посмотрела, похоже на правду, т.к. структура похоже на типичную мейкерскую XP. Но из-за сетевого кода игры просто так не запустишь…

Ну и смысла нет, нужен ж китайский переводчик.

Ради архивизации переводов попросила друга из RedKittens отключить часть кода в игре, чтобы антивирусы не опознавали экзешник игры как троян (китайцы и их любовь к защите всегда меня поражают). Также теперь игра должна без проблем запускаться на десятой винде.

Выкладываю полную русскую версию на Юнион, потому что смысл хранить только русификатор, если игру уже нельзя легально скачать или купить: https://rpgmakerunion.ru/game/dozhd-krovi-gorod-smerti.14673994

Не против, если занесут в общий архив (всё равно перевод не мой, лл).

Изменено пользователем a4k
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, a4k сказал:

А я видела описание, что таки приквел.

Посмотрела, похоже на правду, т.к. структура похоже на типичную мейкерскую XP. Но из-за сетевого кода игры просто так не запустишь…

Ну и смысла нет, нужен ж китайский переводчик.

Ради архивизации переводов попросила друга из RedKittens отключить часть кода в игре, чтобы антивирусы не опознавали экзешник игры как троян (китайцы и их любовь к защите всегда меня поражают). Также теперь игра должна без проблем запускаться на десятой винде.

Выкладываю полную русскую версию на Юнион, потому что смысл хранить только русификатор, если игру уже нельзя легально скачать или купить: https://rpgmakerunion.ru/game/dozhd-krovi-gorod-smerti.14673994

Не против, если занесут в общий архив (всё равно перевод не мой, лл).

Товарищь Orionus недавно выпустил перевод китайской игры,большой,может к нему обратиться,эта игра не длинная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Товарищь Orionus недавно выпустил перевод китайской игры,большой,может к нему обратиться,эта игра не длинная.

Ну, я, если что, никуда обращаться не собираюсь. Но если понадобится помощь в плане движка, то пожалуйста.

UPD: Попыталась расшифровать Yuxue1.rgssad, не получилось :\

Изменено пользователем a4k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашла рабочую программу для расшифровки файлов Yuxue1.rgssad и Yuxue2.rgssad, обнаружила здесь: https://github.com/SenCorSta/XY2plus/tree/master/RgssadUnpacker

Также там валяется модифицированная версия второй части, если кому-то интересно. Вообще, по играм есть отдельный китайский форум, где можно откопать многого интересного.

Некий китайский фанат даже сделал версию, которую сочетает все три версии первой части, но, к сожалению, её уже не скачаешь.

Ну и мои полномочия тут всё, без переводчика ничем далее помочь не могу, эх.

Изменено пользователем a4k
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.01.2024 в 19:24, a4k сказал:

Нашла рабочую программу для расшифровки файлов Yuxue1.rgssad и Yuxue2.rgssad, обнаружила здесь: https://github.com/SenCorSta/XY2plus/tree/master/RgssadUnpacker

Также там валяется модифицированная версия второй части, если кому-то интересно. Вообще, по играм есть отдельный китайский форум, где можно откопать многого интересного.

Некий китайский фанат даже сделал версию, которую сочетает все три версии первой части, но, к сожалению, её уже не скачаешь.

Ну и мои полномочия тут всё, без переводчика ничем далее помочь не могу, эх.

Может кто нейронной переведет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      In Stars And Time

      Жанр: RPG Платформы: PC Разработчик: insertdisc5 Издатель: Armor Games Studios Дата выхода: 20 ноября 2023 Движок: RPG Maker
       
      У игры 3532 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 36-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я любил Энклав. Это крутая игра. На самом деле с множеством крутых разных мелочей и не только: Какой же там офигенный дизайн “менюшек”. Это самый художественный и эпичный дизайн меню и переходов между ними. можете в игру даже не играть, просто прощёлкайте новую игру, выбор персонажа, выбор мисси, на карте, что бы словить эстетический оргазм ) Превосходный Саундтрек, почему-то всеми совершенно зря забытый. Просто поставьте на фоне пусть играет — вам понравится) Эстетика и анимация. До сих пор неплохо выглядит. Готичность зашкаливает. разные персонажи с разными приколами. Например у лучницы, есть возможность снарядить снайперские стрелы, которые позволяют целиться с большим зумом от первого лица, и при этом подписывается часть тела и её защищённость попадающая в прицел. Ловил не мало прикольных оч. уникальных моментов, до сих пор помню. Например 1 раз играя за хрупкую лучницу убил тяжело вооружённого рыцаря попав ему в глазную щель шлема! а ещё более эпический и уникальный прикол случился в самой первой миссии компании за ЗЛО.  Бегая по катакомбам за лучницу (первый доступный персонаж за ЗЛО) на меня со стен сошли 2 скелета. У лучницы есть способность добавлять ещё одну стрелу на лук, и стрелять ими одновременно за раз, как из “дробовика”, но заряжать долго и максимум до 8-10 стрел или типа того. При этом разлёт стрел горизонтальный, но неясно контралируемый, если держать натяжение 1-2 секунды — будет максимально кучный и мощьный выстрел, если деражть дольше то разлёт станет больше и вроде бы слабее… Короче я на вскидку зарядил вторую стрелу натянул и пульнул посередине между головами 2х бегущих на меня скелетов, Так вот я тогда попал им в головы и убил обоих одним таким выстрелом! я много раз пытался потом повторить подобный трюк, но так ни разу и не получилось! + у стрел есть балистика. + стрелы из лука требуют абсолютной точности, и честный хитбокс, тогда как у арбалета (который есть у всех персонажей) есть небольшая авто-доводка выстрела в цель. Эх, а вы тут говорите, что игра устарела… какая игра ещё так может !? Ну да повод пере-пройти есть, сейчас хоть нормально пойму, чё там было по сюжету ) А то в начале 2000х я английский воспринимал слабо.  Морально больно современному игроку будет только платформинг, элементов которого там к счастью мало.
    • Ну а подвижные — тоже прошлое, во всех героях такое было. И с чего бы Дисайплес становиться более похожими на героев если с самого начала они тем и были интересны, что отличались от них. и 3я часть сильно потеряла в эстетике, в том числе потому, что все юниты снова стали восприниматься игрушечными. Из за поднятой камеры и низкой 3d детализации. Ясно что если игра имеет тактическое перемещение, то камеру нужно поднимать. не ясно только ЗАЧЕМ там вообще понадобилось тактическое перемещение… - во первых первые 2 игры отлично обходилась и без тактического перемещения по полю боя. - во вторых это уже было в героях. - в третьих это негативно бьёт по эстетике. Изначально дисайплс как бы придерживалась правила “лучше меньше, да лучше”. меньше тактических вариантов — но они важнее. каких 2х 3х 4х бойцов взять, на какое место поставить, по какой ветке развивать. как они будут синергировать. Всё это давало достаточной тактивеской глубины + Сильнее переживал за каждного, потому, что их мало, каждый был, как родной, и если умирал хоть один — это было гораздо более серьёзным событием, чем в героях (где юниты мрут пачками, там было про эпический размах сражений, а не партизанский отряд.) Более камерное/личное восприятие от твоего отряда и эпической истории в которой он участвует. Похоже на братство кольца — небольшой отряд в эпическом приключении. Тактический этап в подготовке и развитии. взять лечащих зелий, или выучить заклинания, для поддержки отряда на плаву в череде битв. 
    • @minasa ну вот тогда пусть нейросеть для Tactics Ogre: Reborn и делает перевод. Как сделает, можешь выложить, все поиграем
    • Спасибо, нейросеть, работает не покладая байт на радость нам.
    • Здравствуйте! Я работаю над переводом Disgaea PC на португальский язык (PTBR). У меня есть несколько вопросов о вашем русском переводе: 1. Какие файлы шрифтов вы изменили? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM или другие?) 2. Вы создали файл TextArea.map? Можете поделиться им? 3. Как вы добавили переведённые файлы в игру? (Изменили DATA.DAT или использовали отдельные файлы?) 4. Вы изменили исполняемый файл dis1_st.exe для поддержки кириллицы? 5. Какие инструменты вы использовали? (Pleinair, другие?) 6. У вас есть документация или гайд по процессу перевода? Буду очень благодарен за помощь! Спасибо!

      Hello! I'm working on a Portuguese (PTBR) translation of Disgaea PC. I have some questions about your Russian translation: 1. Which font files did you modify? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM or others?) 2. Did you create a TextArea.map file? Can you share it? 3. How did you add the translated files to the game? (Modified DATA.DAT or used separate files?) 4. Did you modify the dis1_st.exe executable to support Cyrillic characters? 5. What tools did you use? (Pleinair, others?) 6. Do you have any documentation or guide for the translation process? I would be very grateful for your help! Thank you! Можете поделиться: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (если изменили) - Пример переведённого TALK.po - Инструкцию по установке (Can you share: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (if modified) - Example of translated TALK.po - Installation instructions)

      Я уже: - Экспортировал TALK.DAT в .po - Создал TextArea.map - Но Pleinair даёт ошибку при импорте с акцентами (á, é, ç) (I already: - Exported TALK.DAT to .po - Created TextArea.map - But Pleinair gives error when importing with accents (á, é, ç))
    • Не устанавливается русификатор, версия игры 1.21, кто может почините пожалуста! Пишет не найден ехе файл с игрой, устанавливаю в ту же папку что и игра
    • Игра несложная, всё должно быть норм и без макс прокачки.
    • Ну да, там типа босс-раш, но я до босса не дошёл )) управление прям выбесило )   Но в детстве тоже до конца не прошёл, помню, что застрял в районе орла ) это уровень 15 где-то.
    • Ага, в половину игр играли в 16:9 Это странно, там игра — боссраш по жанру, уровней почти нет, первый босс явно ниочем. А уровни сложности там довольно забавные вериизи и вери хард — отличаются только наличием сохранений.
    • А, ну вот так наверное да, было.  Вот эта снизу это Zero Tolerance?  Прикольная игра, если это она конечно.  Проходил несколько раз.   И вот ту вторую, несколько месяцев назад пытался на эмуле пройти, поставил хард, меня там так отбуцкали, я даже уровень пройти не смог, как я её в детстве на сеге проходил вообще хз. но может не на харде было, не помню.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×