Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
A6akap

The Whispered World

Рекомендованные сообщения

скорее всего переведут так же как и Драгон Эйдж, т.е. по своему переведут <_<

Изменено пользователем Jemmi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и вышла локализация... На мой взгляд просто отвратительнейшая в плане озвучания... Просто ужасный голос Седвика, а его мы будем слушать больше всех. Это не депрессивный клоун, это просто какой-то пацан с четкой дикцией, которого посадили перед микрофоном, дали талмуд с репликами (признаю их много) и он явно за один дубль прочитал их все... Ни эмоций, ни выражения, НИЧЕГОШЕНЬКИ... Уж за полгода можно было бы наверно нормально записать все, но кому это надо... А уж первый же диалог с братом Беном вогнал в полное уныние... Разговор просто двух пофигистов с практически ОДИНАКОВЫМИ голосами, не играет никто. Честно скажу, я ждал локализацию и купил бы, но такую халтуру увольте... Нет, в команде есть хорошие актеры (Д. Филимонов, О. Форостенко..), и кстати голос Филимонова идеальнейшим образом подошел бы Седвику, и уверен, что он бы так не халтурил, но увы, Сноуболл выдал очередную паршивую локализацию. Сейчас буду пытаться совместить неплохой текст с великолепной английской озвучкой...

Кстати вот, если кому интересно, то, чем так гордится Сноуболл. Особенно послушайте Седвика. http://www.snowball.ru/world/?page=chars Это наверно лучшее из озвучки...

Изменено пользователем Dimmon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас буду пытаться совместить неплохой текст с великолепной английской озвучкой...

Если получиться, расскажешь как.

Меня тоже русская озвучка дико бесит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, озвучка пытается копировать Седвика, но явно не получается.. надо искать способ оставить оригинальную озвучку с русскими сабами =\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Два дня колупаюсь, приемлемого результата не добился. Нет, тупо получить субтитры - просто перекинуть файл data.vis с русской версии на английскую, НО... После этого почему-то искажается первый же экран, когда мы выходим из своего фургончика, и слетает главное меню, это можно исправить копированием файла scene.vs001 с заменой. Получается правда частично русская, а частично английская первая сцена, но это было бы ладно, но дальше я быстро пошел по прохождению, и на острове Калиды опять встретил искажение сцены... Какой файл из 79 отвечает за нее - ХЗ... Короче, что-то геморрой какой-то...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До чего ж мне понравилась игра – она прекрасна во всем.

Играл в нее с девушкой, ей тоже понравилась. Так что, парни, теперь вам не придется выбирать: быть с девушкой или играть в игру. Просто сажайте подругу рядом и давайте ей иногда нажимать на пробел:)

А теперь расскажу кое-что интересное:

Задние планы «Ускользающего мира» состоит из множества слоев (иногда их количество достигает 20), которые накладываются друг на друга для достижения эффекта глубины. Этот метод называется многоуровневый скроллинг (англ. parallax scrolling).

uskolzajushhij-mir-Whispered-World_parallax_scrolling.jpg

Каждый из четырех актов «Ускользающего мира» имеет свою собственную фоновую музыку, а исполнена она симфоническим оркестром.

Главному герою «Ускользающего мира» - Седвику всего 12 лет.

Единственный объект в игре, который нарисован не от руки, - это 3D-модель механического планетария.

Другие интересные факты про "Ускользающий мир" читайте сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Суперская игрушка! Давно в такие увлекательные квесты не играл)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот и вышла локализация... На мой взгляд просто отвратительнейшая в плане озвучания... Просто ужасный голос Седвика, а его мы будем слушать больше всех. Это не депрессивный клоун, это просто какой-то пацан с четкой дикцией, которого посадили перед микрофоном, дали талмуд с репликами (признаю их много) и он явно за один дубль прочитал их все... Ни эмоций, ни выражения, НИЧЕГОШЕНЬКИ...

Поддерживаю. Купил локализаю и после первых двух реплик Седвика захотелось блевать, а в душе появилось чувство жестокого разочарования....

Противно играть в шикарную игру с такой убогой озвучкой. Остается надеятся на то, что удасться найти какой-нибудь способ прикрутить русский сабы к английской озвучке. Ну или написать снежками, мол сделайте патч с англ. звуком. На последнне надеятся не стоит я полагаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, мне кажется, я нашел прототипы персонажа Капеля!!

Это герой Морф из мультфильма «Планета сокровищ» (2002) и маленький огненный демон Кальцифер из аниме «Ходячий замок» (2004).

Treasure%20Planet.jpg

Визуальное сравнение прототипов героя Капеля смотрите сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А никто не пробывал вытаскивать из игры музыку и арт?

Неподскажете как к этому вопросу подойти?

А то что-то у меня не выходит...

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

glkn - это раздел для вопросов по русикам ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для сравнения английской и русской версии игры я сделал гибрид - русскую демо версию с английской озвучкой.

Зачем это нужно? Рисованная двумерная анденчура "The Wispered World" есть продукт ручной работы. Хорошо, когда такие игры выпускают в русском варианте, плохо, когда локализация портит изначальный замысел разработчиков игры. Я уважаю работу по переводу компании 1С по переводу игры "The Wispered World". Но считаю, что перевод ухудшил игру, если сравнивать русскую версию с немецкой или английской. Ну не должно alter ego

Spoiler

больного, капризного, мальчика с синюшным лицом

говорить таким бодрым солдатским голосом! Название игры должно быть "Нашёптанный мир", это в логике игры, подтверждение тому -
Spoiler

последняя сцена, где папа читает ребёнку книжку сказок.

Для тех, кто не владеет языками, но желает оценить, что потерялось при переводе на русский, сделана эта инсталляция. Дабы не обижать компанию 1С, я взял бесплатную демоверсию с переводом на русский от 1С и добавил в неё английскую озвучку. Да простит меня 1С, но для лучшего восприятия я поправил некоторые огрехи:

- имя "Седвик" от 1С заменил на правильное "Сэдвик";

- имя гусеницы "Капль" от 1С заменил на "Спот", так как за кадром по-английски имя гусеницы звучит именно так. Вообще-то имена не переводятся %) ;

- в русском языке вообще-то существует буква "Ё", потому я по возможности вернул еЁ туда, где она должна быть, но по всему тексту не вычитывал;

- исправлена ошибка русской версии - когда гусеница вылезает из таза с водой, она издаёт громкий звук отрыжки, в русской версии этого звука нету.

По соображениям экономии размера файла я выбросил файл видеопролога размером более 50 мегабайт.

Ссылка для скачивания файла (380 мегабайт):

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
имя "Седвик" от 1С заменил на правильное "Сэдвик";

О, боже :skull:

- в русском языке вообще-то существует буква "Ё", потому я по возможности вернул еЁ туда, где она должна быть, но по всему тексту не вычитывал;

Буквой 'Ё' в письменной речи можно и нужно пренебрегать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

значит это всё таки возможно!!!

почему бы не сделать всю игру с английской озвучкой и русскими сабами ??!!!

аx это было бы так прекрасно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извиняюсь за занудство... но возможна ли всё таки полная игра с агл. озв. и рус. саб. ???!! очень жду...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
    • @Alex Po Quest @SerGEAnt Короче сделал для пк выше перевод, работает на релизной, не знаю какая эта версия для пк v196608, но вроде пока в начале все нормально https://disk.yandex.ru/d/lSlki_r_j-TMzw добавлен апдейт v196608 до версии 1.1.2 у пк есть только  14 January 2025 Tue 13:43 Patch Notes (1.1.1)     17000358 пробуйте, не гарантирую 100% совместимость) не нашёл в сети свежую версию
      установка: кинуть файлик в D:\Games\Guayota\GUAYOTA\Content\Paks
    • бомбит как раз у них раз каждый день пишут что-то обо мне и других.  Да, у меня много очень много свободного времени и при этом я успеваю всё делать. Проблемы у вас?
    • Поддерживаю, но сериалы они на то и сериалы их постоянно пытаются растянуть вот такой вот всякой мишурой, но ты хотя бы привел пример что тебе близко, чтобы было от чего отталкиваться, может кому даже понравятся твои вкусы.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×