Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Eropac

The Misadventures of P.B. Winterbottom

Рекомендованные сообщения

Гость tyht

у меня Документы на русском.

Папка есть, но абсолютно пустая. Скрытых файлов не обнаружено

пока по первым двум главам немного попрыгал - есть немного грамматических ошибок.

Но самое главное - как я понимаю, все рисунки перед уровнем в стихах?

Просто перевод некоторых четверостиший АБСОЛЮТНО не стихотворный!

Так что редактура будет долгой, чую

файлик нашёлся на диске C:\ и он, родимый. Цифры другие, но это точно он.

Без него профиль стирается

вот, первые же строчки и рифмы

This is a tale of spinning gears

selfish humbugs and stolen sweets

мне кажется, если уж рифмовать, так все.

Как считаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне кажется, если уж рифмовать, так все.

Как считаете?

согласен, но тут, главное отсебятины лишней не допустить. Если не придумаешь красивой рифмы оставим в прозе.

приду домой кину сэйв с пройденной игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

отсебятина - это не есть плохо, если по смыслу точно

послал ссылку на подправленный файлик.

Выделил красным цветом места.

Продолжу вечерком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mDimоn - а сколько нерифмованных четверостиший ? ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mDimоn - а сколько нерифмованных четверостиший ? ...

честно сказать, я не нашел много не рифмованных стихов (максимум штук пять ито с их переводом надо быть очень аккуратным).

Быть может tyht объяснит что имел в виду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

есть несколько стишков.

ну вот например:

Please permit us, dear player,

to expand your dim view.

See how Bakersburg suffered

thanks to P.B. (and you)!

или

Oh, consider those veggies...

consider young Percy!

How he craves his dessert,

please P.B., show him mercy!

или там же

The minute hand

sprung through the hour,

And dropped P.B. into

the Bakersburg Tower.

Вообщем, кэп, ты тоже посмотри ещё )))

Изменено пользователем tyht

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кароч ....посмотрите , у кого будет возможность ...если есть желание - я могу попробовать подбить рифму (к тому к чему следует) ...а там посмотрите - стоит менять или нет ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вроде стих не рифмуется:

1770

He expected "The End,"

for he'd missed all the signs.

Like a clock, his life circled:

he was Unstuck in Time.

--------------

Oh, consider those veggies...

consider young Percy!

How he craves his dessert,

please P.B., show him mercy!

А этот разве не рифмуется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

сайнс-тайм

Перси-мерси

Всё прекрасно рифмуется (ударения везде на первый слог)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Please permit us, dear player,

to expand your dim view.

See how Bakersburg suffered

thanks to P.B. (and you)!

вью-ю (view-you)

The minute hand

sprung through the hour,

And dropped P.B. into

the Bakersburg Tower.

оуер-тоувер (hour-tower)

Вроде все спокс. :/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 ALL

заканчивается работа над первой версией русификатора, в ближайшие дни можно будет поиграть на русском ;)

есть последний вопросик, в конце игры идет текст, как его правильно и красиво перевести (наша версия не очень...)?

ВНИМАНИЕ СПОЙЛЕР!!!

 

Spoiler

Текст начинается после последнего уровня, когда П.Б. взрывает с помощью света огромны пирог

So there you have it,

ladies and sirs...

From fresh-risen dough

to empty tin,

The strange, sad and

wonderful adventure of

one P.B. Winterbottom.

*******

версия перевода

Вот вы и дождались,

дамы и господа …

От свежего теста

к пустой жестянке,

Странное, грустное и

замечательное приключение

одного П.Б. Уинтерботтома.

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

tin - есть ещё очень подходящее значение, американское Противень, которое, по-моему, подходит сюда наиболее удачно

Изменено пользователем tyht

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, дамы и господа

Что же у нас тут есть ...

Оставили свежее тесто -

недоглядели - осталась жесть ,

Странноватое и грустное ,

даже замечательное приключение ,

неповторимого Уинтерботтома ,

похожее на развлечение ...

Как-то вот так... )))

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tyht

Вполне может быть.

Но подозреваю что многие не знают что такое противень (если играет не домохозяйка). А синонимы есть у этого слова? Мне на ум только сковородка приходит(хоть это и не синоним). В сковородке ведь тоже пироги пекут?

Если следовать этой логике, то и названия надо исправлять. Ведь в парочке из них есть слово tin.

Baked in the Tin мы переводили как "Запечённый в олове", хотя "Запечённый на сковороде" вроде как логичней звучит.

Или Out of the Baking Tin... мы переводили как "Прочь из запечения в банке…"

-------------

Вот моя версия перевода концовки:

Итак, что мы имеем

Дамы и господа...

От свежего теста и

до путой сковороды,

Странное, немного грустное,

хоть и забавное приключение,

Непревзойдённого П.Б. Уинтерботтома

(Странной, немного грустной,

замечательной истории заключение,

Одного П.Б. Уинтерботтома попавшего в приключение.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tyht

Baked in the Tin мы переводили как "Запечённый в олове", хотя "Запечённый на сковороде" вроде как логичней звучит.

Или Out of the Baking Tin... мы переводили как "Прочь из запечения в банке…"

Fixed (но "сковорода" не подойдет, оставил "противень" )

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных
    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×