Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Патчи (Grand Theft Auto 4 / Stronghold 2)

Рекомендованные сообщения

Grand Theft Auto 4 — патч #6 для русской версии. Удалено приложение Rockstar Games Social Club, добавлен совершенно новый алгоритм построения теней (менее ресурсоемкий и более качественный), оптимизирована скорость рендеринга, улучшена работа с памятью, добавлена поддержка дополнений (за исключением русской и японской версий), исправлены ошибки.

Stronghold 2 — патч v1.4.1 для русской версии. Обновление оптимизирует многопользовательский режим, совершенствует графику и баланс игры, а также вносит ряд важных корректив и улучшений. Необходимо учесть, что после установки обновления для корректной работы сетевого режима имя игрока должно быть написано латинскими буквами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Два вопроса по патчу гта4. Кто нить уже ставил, там таже фигня "якобы" оптимизирующая игру, но на самом деле все с точностью да наоборот? И второй, если у меня заменены машины в игре, патч можно ставить? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предыдущие исправления включены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Два вопроса по патчу гта4. Кто нить уже ставил, там таже фигня "якобы" оптимизирующая игру, но на самом деле все с точностью да наоборот? И второй, если у меня заменены машины в игре, патч можно ставить? )

Учитывая опыт установки английской версии, улучшения производительности не заметил. Тени вроде бы лучше стали, но идти вроде бы стало хуже. Насчет модов рисковать не стал, переставил все, поставил предыдущий патч и моды...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я заметил улучшение производительности, причём весьма и весьма ощутимое. Правда тени ставлю на средние настройки, зато всё остальное на максимум.

Насчёт установки поверх модов - ничего не скажу. Разве что, разработчики обычно предупреждают, что перед пропатчиванием игры моды рекомендуется отключить/удалить.

Предыдущие исправления, ЕМНИП, включены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня версия игры английская самая первая которая появилась на торрентах 16гб (2двд). возможно ли сделать из нее версию 1.0.6.0 и РУСИФИЦИРОВАТЬ ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патчим англ. патчем и ждем когда перевод подведут под новый патч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч реально прибавляет производительности. Долгое время оттягивал игру, ждал выхода нормального патча, невнятное падение fps просто раздражало. Сейчас на железе (i5-750, 4 Gb ОЗУ, gts 250 1 gb) бегает на грани комфортности (в среднем 35 кадров ) с максимальными настройками и разрешением 1920х1200, кроме теней, их пришлось снизить до значение "высокие" .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
    • Билет за лям только для Брюса Уейна, а он без дворецкого -  никуда! Может хоть менестрель - женщина?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×