Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Venom

Hitman: Blood Money / Кровавые деньги

Рекомендованные сообщения

У кого-нибудь есть информация об официальной русификации этой игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да... ЕЕ не будет(по крайней мере еще полгода) НД хитмана издаст английским так же как ларку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предположительно сентябрь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Локализация уже вышла ... от "Нового Диска"

Откуда инфу взял, вроде на www.nd.ru, нет ничего

Если ты про это >>>>,

то тут чётко написано, что выходит английская версия игры :rtfm: . А может ты не знаешь, что значит слово "локализация" :D

Изменено пользователем cyrax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрите последний коммент админа

х т т п://forum.nd.ru/viewtopic.php?t=2117 :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотрите последний коммент админа

х т т п://forum.nd.ru/viewtopic.php?t=2117 :rtfm:

У них форум такой глючный [censored] ваще не открываеться :mad:

Скажи хоть, что-там ты прочитал то :D

Изменено пользователем cyrax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русская версия в сентябре будет :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русская версия в сентябре будет :yes:

Спасибо успокоил, а они сказали какого года? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выход локализации Hitman: Blood Money от Нового Диска намечен на сентябрь 2006.

Тема до выхода локализации закрывается - флуд тут никому не нужен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, "локализация" появилась в списках продаже на сентябрь. Самое смешное, что НД объявил, что озвучка останется оригинальная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, "локализация" появилась в списках продаже на сентябрь. Самое смешное, что НД объявил, что озвучка останется оригинальная.

Пффф :D ! Олухи! Я уже давно английскую от НД купил, от них похоже русика вообще нормального никогда не будет, да у них его и некто ни купит(TombRider такой же небось будет)!. Ну не могу после такого не сказать спасибо Сержанту и всем кто принимал участие в создание русика выложенного на сайте!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все-таки НД будет переводить полностью, а не только одни субтитры - http://www.nd.ru/prod.asp?razd=anons_descr...=hitmanmoneyrus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм.. кто ж у нас может лысого нормально озвучить?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все-таки НД будет переводить полностью, а не только одни субтитры - http://www.nd.ru/prod.asp?razd=anons_descr...=hitmanmoneyrus

А-ха-ха-ха-ха! :D :D :D

47-й, снова работающий на агентство МКА - эта фраза меня убила :haha:

еще не хватает буквы "д" на конце и станет у нас 47 работником дорожной службы...

Эхх, и когда же у нас научатся делать нормальные локализации... :sorry:

PS: А скрины не дают представления о переводе текста

Изменено пользователем Yappi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По данным статкантера ею всё ещё пользуется около половины процента пользователей винды. При этом виндой пользуется 24.77 процента от населения мира. То есть грубо говоря каждый тысячный человек из тех, кто когда-либо выходил в интернет и попадал на радары разных счётчиков ресурсов, пользуется восьмой виндой. В РФ процент пользователей восьмёрки составляет 0.85%, то есть примерно в полтора раза больше, чем в остальном мире. Показательно при этом то, что за последний год большая част пользователей семёрки у нас всё-таки перешла на десятку. А ведь у нас было примерно как в Китае, а то и больший процент. Впрочем, даже там за последний год число пользователей семёрки просело вдвое до 13-ти процентов с 25+. В т.ч. в Китае каждый сотый китаец (из пользователей винды) сидит на хп, у нас вдвое меньше. Проще говоря, у каждого продукта есть свой потребитель, для которого этот продукт походит лучше, чем для других, вне зависимости от общей степени популярности этого продукта. Иначе бы не было так много людей, которые держатся за старые оси, при этом любые старые оси по сути.
    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×