Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тот текст как раз из конфига.

Спасибо, понял. Разбираюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вы уже в курсе что сюжетное дополнение - Bioshock 2: Minerva's Den появилось в взломанном виде с кряком и английским текстом с английской озвучкой на торрентах ? (В свободном доступе, если надо могу дать ссылку). Я просто думаю с английского текста и английской озвучкой будет легче или даже намного проще переводить это сюжетное дополнение :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вы уже в курсе что сюжетное дополнение - Bioshock 2: Minerva's Den появилось в взломанном виде с кряком и английским текстом с английской озвучкой на торрентах ? (В свободном доступе, если надо могу дать ссылку). Я просто думаю с английского текста и английской озвучкой будет легче или даже намного проще переводить это сюжетное дополнение :)

Ну у меня и так англ озвучка, думаю даже во взломанной используются теже файлы что и у меня, но давайте гляну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну у меня и так англ озвучка, думаю даже во взломанной используются теже файлы что и у меня, но давайте гляну.

Тебе кинуть ссылку на скачивание игры ? (Если да, то куда ?).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе кинуть ссылку на скачивание игры ? (Если да, то куда ?).

Давай в лс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл в сети Любительски русификатор который нормально стал на версию игры 1.5 только текста DLC Логово Минервы там нет, да и сам русик переведён криво но может пригодится http://yadi.sk/d/pHDgn05xFSUjr.

Кстати в каком состоянии ваш русификатор а то я мог бы помочь, недавно вытащил текст из Localizedint.lbf и Localizedrus.lbf во только обратно запихнуть не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашёл в сети Любительски русификатор который нормально стал на версию игры 1.5 только текста DLC Логово Минервы там нет, да и сам русик переведён криво но может пригодится http://yadi.sk/d/pHDgn05xFSUjr.

Кстати в каком состоянии ваш русификатор а то я мог бы помочь, недавно вытащил текст из Localizedint.lbf и Localizedrus.lbf во только обратно запихнуть не могу.

С русиком все норм, осталось перевести ТОЛЬКО ДЛС, остальное уже готово, хотя я уже много слов перевел из длс.

По поводу русификатора, он кривой, просто переделанный из лайв версии.

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С русиком все норм, осталось перевести ТОЛЬКО ДЛС, остальное уже готово, хотя я уже много слов перевел из длс.

По поводу русификатора, он кривой, просто переделанный из лайв версии.

А ты переводил ещё что-то помимо длс ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты переводил ещё что-то помимо длс ?

А там есть что то еще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там есть что то еще?

Ну ты, ведь так сказал ...

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там есть что то еще?

Конечно есть! В мультиплеере довольно много текста да и минимальный сюжетец там имеется!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно есть! В мультиплеере довольно много текста да и минимальный сюжетец там имеется!

За мультиплеерный файл локализации не брался, как закончу с сингл возьмусь за мульт. В файлах где раньше небыло строк появились новые причем не из ДЛС, вот я их переводил.

Хорошо хоть в мультике не так много слов.

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За мультиплеерный файл локализации не брался, как закончу с сингл возьмусь за мульт. В файлах где раньше небыло строк появились новые причем не из ДЛС, вот я их переводил.

Хорошо хоть в мультике не так много слов.

А как насчёт перевода 2 не сюжетного длс ? (Где ещё типа выживание волнами идёт).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как насчёт перевода 2 не сюжетного длс ? (Где ещё типа выживание волнами идёт).

Логично что да, я же сказал ДЛС, а не только Логово Минервы, единственная проблема, я пока не определился как правильнее перевести название ДЛС, а то будут все кричать что не правильно.

На выборе пока что "Испытания для защитника".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Логично что да, я же сказал ДЛС, а не только Логово Минервы, единственная проблема, я пока не определился как правильнее перевести название ДЛС, а то будут все кричать что не правильно.

На выборе пока что "Испытания для защитника".

А ты представь названия переводов длс, где-нибудь. И мы выберем (народ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      My Little Pony: A Zephyr Heights Mystery

      Метки: Приключение, Для всей семьи, 3D-платформер, Для нескольких игроков, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Drakhar Studios Издатель: Outright Games Серия: Outright Games Дата выхода: 17 мая 2024 года Отзывы Steam: 94 отзывов, 80% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Grounded 2

      Метки: Экшен, Приключение, Выживание, Для нескольких игроков, Строительство базы Платформы: PC XS Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29.07.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 10597 отзывов, 78% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @MrMarsi @merody Разобрал файлы, там около 3000 тысяч новых строк текста разработчики добавили. Вижу большой блок по Inside out (Головоломка). Постараюсь завтра начать перевод.
    • Так всегда есть сомнения, а посредственная графика не спасает от херовой производительности, просто уменьшает шансы )) Можно привести в пример твой любимый анрыл, где пересекаются отсутствие лучей и одновременно очень хреновая производительность, и бывает даже не самая хорошая картинка.  А на каком движке данный тайтл? )
    • Это то как раз таки меньшая из проблем) чуть ниже как раз таки тема с прогой есть, которая процесс этот автоматизирует довольно неплохо.
    • Тем более куда тогда еще луче графоний то, если даже уже сейчас есть сомнения что производительность будет хромать,)) Я обрисовывал ситуацию в целом и у меня не было цели придираться конкретно к твоей любимой трассеровочки.)) можешь заменить ее другими понятиями, высокая детализация, супер реалистичное качество тканей и физики объектов, или чем угодно что может отжирать системки.   
    • Так вообще не факт, что здесь хорошая производительность будет, и не важно, будут ли тут лучи или нет. С лучами заметно меньшая производительность чем без них, это понятно, но никакой прямой связи между отсутствием трассировки и хорошей производительностью вообще нету. А графон здесь вполне неплохой. 
    • По моему нереальная задача, потому что общий текстовый файл не разложить в правильном порядке (потеряны имена msg файлов и номера фраз).
      Технически можно сделать UI "кликер", который открывает файлы по очереди в проге с reshax (на python, без исходников), потом проходит по фразам (эмуляция клавиши вниз, смена фокуса), переводит одну фразу справа, жмёт apply + ok и в итоге перед сохранением меняет кодировку на utf-8 через меню. Проверить сначала на мелких файлах, потом долго и печально ~1500 файлов.
      Это что-то типа https://github.com/FlaUI/FlaUI либо искать в области тестирования софта.
      Потом там под ~50k строк текста (пропуская id-шники с нижним подчёркиванием), это упрётся в rate limit любого онлайн переводчика/LLM, не знаю как это решается, может offline перевод, всё равно без контекста будет на уровне слов, типа:
      https://www.argosopentech.com
    •  Чтобы опять люди вместо того чтобы играть в игру, 90% купивших обсуждали дерьмовую производительность и 10% клевый рейтрейсинг в лужах и мега тени.) уж пускай лучше будет просто хорошая, не пытающаяся хватать звезд с неба по графике, но отличная во всем остальном. То что я вижу (визуал) меня вполне устраивает.) 
    • супер что плеер в основном вк. это же отличный сервис и всё всегда работает.
    • Ну, можно и читы (трейнер от Fling) использовать, чтобы выносливость заморозить, но даже в этом случае всё не получишь, так как есть конфликтующие между собой события. Например, есть одно событие, открыв которое раньше другого, сразу же лишаемся целой романтической линии с одним персонажем.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×