Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Can4e

Star Wars: The Force Unleashed (озвучка от КиНаТаН)

SerGEAnt

Альтернативная озвучка:

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Star Wars: The Force Unleashed — Ultimate Sith EditionРусификатор (звук) - для видеороликов

Полная русская озвучка, это переведённые ролики между гуймплеями, все голоса во время геймплея и субтитры.

Вот примеры:

 

Spoiler

 

 

 

Там же есть и другие ролики по теме.

Мы очень нуждаемся в программистах, которые смогут вытащить голоса из архивов и затем обратно их туда запечатать.

Жду ваших комментарий и предложений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удивительно, но для неофициальной локализации в примерах приведена довольно неплохая озвучка. Пусть актёры и непрофессиональные, но хорошо видно, что стараются, озвучивают героев с интонациями. Надеюсь, к релизу ничего не измениться, а перевод станет ещё лучше. Хотя фанатом "Star Wars" никогда и не был (и "The Force Unleashed" меня разочаровал), но может русская озвучка заставит пройти этот экшен ещё раз. Удачи!

P.S.: 3-я ссылка – копия первой... Удалите, замените...

Спасибо изменил. А на счёт непрофессиональных актёров ты не прав, все кто там озвучивает таки профессиональные актёры. Но то что весит в ЮТУБЕ это наши первые пробы, от туда мало что останется.

А "мы" – это кто? У команды есть своё имя (кто конкретно входит в её состав, чем конкретно занимается)? На "YouTube" нашёл ещё одно видео: http://www.youtube.com/watch?v=oJ-Hof4Jk7c. Это ваше, как я понимаю? Там вначале указано "Дублированный перевод от "Санчё". Это и есть название команды?

Хммм... вы там, оказывается, ещё игру переводите и на украинский:

 

 

 

А какая версия выйдет первой: русская, украинская или собираетесь выпустить их одновременно? В игре можно будет менять озвучку на US/UK, RU, UA?

Названия у команды нет. Да и команды пока целостной нет, пока.

Будет только русская озвучка, украинские версии роликов я сделал, когда разбирался с программами и со своим голосом :) (в Ютубе все что есть)

А на счёт EnclaveTeam я бы с удовольствием, а как их найти?

Изменено пользователем Can4e

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на счёт непрофессиональных актёров ты не прав, все кто там озвучивает таки профессиональные актёры.

Can4e, я не хотел никого обидеть. Просто голоса незнакомые. В озвучке принимают участие люди, которые уже имеют актёрское образование или только получают его? Некоторых мы могли видеть в кино или на телевиденье?

А на счёт EnclaveTeam я бы с удовольствием, а как их найти?

Выше я уже ссылку на их сайт предоставил: http://enclaveteam.at.ua/. Попытайтесь связаться, может что-то из этого и получится. Просто эта единственная команда, которая озвучила полностью игру, доведя проект до финального состояния. Больше я что-то таких (удачных) примеров и не припомню. Текст ещё удаётся многим, а вот озвучка... Есть у нас, правда, ещё "DK Team". Можно попытаться и с ними связаться: www.dkteam.cwx.ru. Правда, у них сейчас на балансе аж 4 крупных проекта. Если возьмут ещё и "Star Wars: The Force Unleashed", то боюсь, это ещё раз сдвинет все сроки. Ну, решать только вам и им...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Can4e, я не хотел никого обидеть. Просто голоса незнакомые. В озвучке принимают участие люди, которые уже имеют актёрское образование или только получают его? Некоторых мы могли видеть в кино или на телевиденье?

Нет, ты не обидел не в коем случае)) Этим летом мы закончили Харьковский университет искусств, сейчас же находимся в Киеве. Нас трое человек, как обретём название и сделаем работу до конца, расскажу про нас подробнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на счёт непрофессиональных актёров ты не прав, все кто там озвучивает таки профессиональные актёры.

если не считать идею бубляжа изначально вредной, то в любом случае, о какой профессиональности можно вести речь, если голоса "с говорком"?

сделайте качественный синхрон в 1-2 голоса, для тех, кто в школе не научился читать.

"Дубляж - это изменение оригинального продукта, подмена голосов. Для меня дубляж - это всё равно что выйдут какие-нибудь трали-вали и сыграют битлов, а по телеку будут битловский видео ряд показывать. Причем, эти трали-вали ещё и играть-то не умеют, надо добавить. И что, я должен себе представлять, что это битлы?" © BeatleJohn

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
о какой профессиональности можно вести речь, если голоса "с говорком"?

Так ребята с Украины, у них московский говор должен быть, что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если не считать идею бубляжа изначально вредной, то в любом случае, о какой профессиональности можно вести речь, если голоса "с говорком"?

сделайте качественный синхрон в 1-2 голоса, для тех, кто в школе не научился читать.

"Дубляж - это изменение оригинального продукта, подмена голосов. Для меня дубляж - это всё равно что выйдут какие-нибудь трали-вали и сыграют битлов, а по телеку будут битловский видео ряд показывать. Причем, эти трали-вали ещё и играть-то не умеют, надо добавить. И что, я должен себе представлять, что это битлы?" © BeatleJohn

 

У каждого своё мнение насчёт дубляжа! Мне допустим нравится дубляж!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну это понятно, но всё же хотелось бы если делать то всю игру...а в ней реплик очень много. Предположительно в игре используют формат WAV(WinHEX рулит:)) но вырезать от туда пока ничего не получается:(( ).

Да кстати у меня не получается перекодировать большие ролики(например первый) в BIK формат, точней они кодируются но в игре звук пропадает

а ну скинь один файл предположительно со звуком внутри... (инстал давно прибил, ибо фейл гама на ПК вышла)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если не считать идею бубляжа изначально вредной, то в любом случае, о какой профессиональности можно вести речь, если голоса "с говорком"?

А мне казалось, что такое понятие как "профессионализм" включает в себя совсем другие составляющие, и "говорок", как вы говорите, не является здесь существенным минусом. Озвучка всегда предполагает некие своеобразные голоса, с определённым тембром или акцентом, т.к. именно они в первую очередь привлекают внимание слушателей. Не знаю, но я вот не вижу в русских роликах "Star Wars: The Force Unleashed" какого-то явного украинского акцента, который бы мешал пониманию и прослушиванию. Неплохие голоса (для неофициальной локализации); видно, что люди стараются читать с выражением, вживаясь в каждую роль. Думаю, не найдя бы я на "YouTube" (тестовую) украинскую озвучку, никто бы вообще здесь и не заикнулся о каком-то "говорке", которого, как мне кажется, здесь и нет.

И давайте уж не будет переводить тему на рельсы явного национализма. Русские, украинцы... Какая собственно разница? Для меня они – братья-славяне. Вот есть у нас в коммьюнити "EnclaveTeam", которая перевела "Silent Hill: Homecoming". Не знаю национальность каждого её участника, но их сайт зарегистрирован в UA-зоне (домен верхнего уровня для Украины, если кто не знал), но от этого же их перевод хуже не стал и многим нравится.

сделайте качественный синхрон в 1-2 голоса, для тех, кто в школе не научился читать.

Мне кажется, что здесь нет однозначного решения. Всем не угодишь. Мне вот лично нравится и дубляж, и синхрон. Самое главное, чтобы озвучка была сделана хорошо, а её тип для меня не так уж и важен. Да, и требовать какой-то определённой озвучки от небольшой группы людей не совсем правильно и честно. Пусть сами уж решают, какой именно тип озвучки здесь будет. Если всё будет сделано на уровне, я приму любой.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне понравилось - хорошая идея, хорошая реализация. Тока немного переиграл ученик Вейдера(если что, я в нее еще не гамал), но т.к. это первые наработки, то можно быть уверенным, что у вас все хорошо получится.

А для человека, который любит сравнивать оригинал с дубляжом, да и подходить с придиркой к оценке, это конечно плюс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы молодцы, Can4e и ко (извините, не знаю ваших имен). Спасибо вам, что стараетесь сделать для людей то, что не удосужились сделать наши лицензионщики.

Не обращайте внимание на комментарии с нездоровой критикой. Пусть они сделают вашу работу только лучше, но ни в коем случае не отступайте от своего дела.

Я, увы, не имею актерского образования, но также пробую себя в проекте такого плана. Какой это проект - пока что не скажу ;)

Сейчас же я хочу помочь вам с начальной заставкой (так называемый кроул-текст). Шрифт в надписи "Звездные войны" не совсем удачный (да вы и сами это понимаете) и я хочу предложить свой вариант:

d3638785a364t.jpg

Я являюсь переводчиком и верстальщиком комиксов по "Звездным войнам" (под ником d'Art), и в комиксе "Эпизод 3" я сваял эту надпись на основе той, что была на постерах во время кинопроката "Атаки клонов". Вроде бы недурно. Имеется векторный вариант каркаса этой надписи (окантовка текста, без заливки) в формате CorelDraw. Если хотите, могу им поделиться.

Вот, кстати, вариант моей надписи в случае кроул-текста:

9b42a6494a30t.jpg

А это вариант украинской версии надписи:

e89e97562f0et.jpg

Изменено пользователем darth-san

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мне казалось, что такое понятие как "профессионализм" включает в себя совсем другие составляющие, и "говорок", как вы говорите, не является здесь существенным минусом. Озвучка всегда предполагает некие своеобразные голоса, с определённым тембром или акцентом, т.к. именно они в первую очередь привлекают внимание слушателей. Не знаю, но я вот не вижу в русских роликах "Star Wars: The Force Unleashed" какого-то явного украинского акцента, который бы мешал пониманию и прослушиванию. Неплохие голоса (для неофициальной локализации); видно, что люди стараются читать с выражением, вживаясь в каждую роль. Думаю, не найдя бы я на "YouTube" (тестовую) украинскую озвучку, никто бы вообще здесь и не заикнулся о каком-то "говорке", которого, как мне кажется, здесь и нет.

И давайте уж не будет переводить тему на рельсы явного национализма. Русские, украинцы... Какая собственно разница? Для меня они – братья-славяне. Вот есть у нас в коммьюнити "EnclaveTeam", которая перевела "Silent Hill: Homecoming". Не знаю национальность каждого её участника, но их сайт зарегистрирован в UA-зоне (домен верхнего уровня для Украины, если кто не знал), но от этого же их перевод хуже не стал и многим нравится.

не надо передергивать. "говорок" характерен не только, для жителей украины. и я про украину я не написал ни слова. про а про профессинализм актера написано немало книг. и этот термин означет именно то, что он и означает.

p.s. а какую-то демку озвучки sh:h, в свое время, я слышал. это просто кошмар какой-то. :) эпоха спк и "озвучено профессиональными программистами". :)

p.s.s. лицензионный бубуляж, конечно-же, гораздо хуже того, что выложено в качестве демо выше. я не отрицаю. но это мало что меняет. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus, не пойму к чему ты это...:)Но вот тебе латинская мудрость:

Feci, quod potui, faciant meliora potentes(Сделал, что смог, и пусть, кто сможет, сделает лучше)

Думаю тебе есть чему поучится из этой фразы.

darth-san...Я же говорил что это пробная версия. Вот примерно как это выглядит сейчас:

http://files.mail . ru / 3FT7I7 (пиши без пробелов)

Изменено пользователем Can4e

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Can4e судя по роликам перевод на высоком уровне, а для любителей, так вообще заоблочном! Особенно учитывая потуги 1Ass в последнее время, которые только испахабили Mass Effect. Молодцы ребята!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
darth-san...Я же говорил что это пробная версия. Вот примерно как это выглядит сейчас:

http://files.mail . ru / 3FT7I7 (пиши без пробелов)

Я ведь ни в коем случае не критиковал, я просто предлагал свою помощь. Но я понял, что вы в ней не нуждаетесь - тогда не буду вмешиваться.

P.S.: Увы, но в данном варианте вашей надписи я вижу надпись "звёздные войны" в стандартном шрифте (Arial или Verdana), а не в фирменном, свойственном для оригинальной надписи "Star Wars".

Но самое главное, что вы молодцы. Желаю вам успешно закончить этот проект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ведь ни в коем случае не критиковал, я просто предлагал свою помощь. Но я понял, что вы в ней не нуждаетесь - тогда не буду вмешиваться.

P.S.: Увы, но в данном варианте вашей надписи я вижу надпись "звёздные войны" в стандартном шрифте (Arial или Verdana), а не в фирменном, свойственном для оригинальной надписи "Star Wars".

Но самое главное, что вы молодцы. Желаю вам успешно закончить этот проект.

Я был бы тебе очень благодарен, если бы поделился шрифтами, я думаю что с ними действительно будет интересней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Пришла беда, откуда не ждали. Кажется, это вообще первый Спелфорс без русского.
      Впрочем, у игры и других языков кот наплакал → https://store.steampowered.com/app/1581770/SpellForce_Conquest_of_Eo/

    • Автор: SerGEAnt
      Gunjou no Yuki
      Платформы: PC Разработчик: Stellatica Дата выхода: 5 декабря 2021 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Паблик Captain's Sanctuary выпустил русскую версию визуальной новеллы «Лазуритовый снег» (Gunjou no Yuki). Паблик Captain's Sanctuary выпустил русскую версию визуальной новеллы «Лазуритовый снег» (Gunjou no Yuki).
    • Gunjou no Yuki Платформы: PC Разработчик: Stellatica Дата выхода: 5 декабря 2021 года
    • Ну дык это и не ремейк, чтобы иметь настолько значительные изменения. Это ремастер, hd переиздание, если угодно называть это так. Ценник для ремастера так-то вполне себе ещё нормальный, даже ниже обычного (для нынешнего времени). Сравни лучше уж сразу с другими образчиками явления ремастер переизданий, где за одни hd текстурки ценник задирают так, будто это новинки соответствующего бюджета разработки. Во времена дисковых игр, кстати, такое уже бывало. Когда выходило голд издание, нередко содержащее какие-нибудь эксклюзивные плюшки, по сути патч, расширяющий игру. Например, как это было в dungeon lords. Так что твоё “скоро” — уже было. Сейчас напротив от той логики отошли, теперь есть примеры и обратных случаев. Например, несколько лет назад вот просто взяли и раздали обновлённое издание спеллфорс 2 бесплатно для владельцев оригинальной игры в стиме. Ну и ещё переиздание халф лайф сходу также вспоминается из более недавнего. Всё это было приятным сюрпризом. Но чаще и попросту выкладывают подобные обновления и в виде патчей, не делая отдельных страниц. Это скорее уж к вопросу о политике издателей/разработчиков. Встречаются самые различные подходы и отношение к своим игрокам.
    • Sunrider Legends Tactics Метки: Приключение, Аниме, Стратегия, Пошаговая стратегия, Флот Платформы: PC Разработчик: Love in Space Издатель: Sekai Project Серия: Sunrider Дата выхода: 1 августа 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 76% положительных
    • https://reshax.com/topic/1536-like-a-dragon-ishin-how-to-open-the-file-msg/#comment-98874
    • Natsu-Mon: 20th Century Summer Kid Метки: Приключение, Симулятор жизни, Исследования, 3D, Мультфильмы Платформы: PC SW Разработчик: TOYBOX, Millennium Kitchen Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 26 июня 2024 года Отзывы Steam: 126 отзывов, 99% положительных
    • Bakeru Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, 3D-платформер, Beat 'em up Платформы: PC SW Разработчик: Good-Feel Издатель: Spike Chunsoft, PM Studios Дата выхода: 3 сентября 2024 года Отзывы Steam: 282 отзывов, 94% положительных
    • Another Code: Recollection Платформы: SW Издатель: Nintendo Дата выхода: 19 января 2024 года
    • EcoGnomix Метки: Упрощённый рогалик, Пошаговые сражения, Градостроение, Стратегия, Пошаговая стратегия Платформы: PC SW LIN Разработчик: Irox Games Издатель: Untold Tales Серия: Untold Tales Дата выхода: 30 сентября 2024 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 77% положительных
    • Baldur Gates 3 стоит 2к рублей. Новая игра, с новыми с нуля сделанными модельками, скриптами, квестами, кодом. В общем полноценная новая игра стоит 2к рублей. Ваха игра 2005 года или какого-там? В нее внесли небольшие косметические изменения, и просят цену 1/3 от новой игры. Соотношения труда и цены несопоставимо. Это болезнь игровой индустрии, подтянуть разрешение под 4к, что-то по мелочи сделать и продать это как какой нить дефинитив,голден,даймонд, бриллиант,ультимейд эдишен. Одну и туже игру можно купить 5 раз в разных изданиях. Как скайрим например. Скоро будет так что вышел любой патч — отдельное издание, купите игру снова.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×