Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кто бы мог помочь с тем, как вшить в эту игру русские шрифты, а то игра довольно таки весёлая, и диалоги есть, вот хотелось бы перевести её на русский язык, только со шрифтами не особо умею обращаться, так что прошу или помочь вшить русские шрифты, или подсказать как это сделать. Заранее спасибо!

Ах да и забыл сказать, игра есть на торрентс.ру.

Изменено пользователем Manfis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в меню

уже нашел, так хоть полегче будет, реакции у меня недостает для такого :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
интересно перевод продолжается или заброшен?

Вышла версия игры 2.0, полностью переписанная на С++. Расположение ресурсов поменялось вроде бы. Может теперь ее можно перевести?

Текст в EXE-файле.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может кто-нибудь дорисовать шрифты? А то у меня корявенько получается...

font.png

fontmask.png

Текст, извлеченный из exe-файла и подчищенный от мусора.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст, извлеченный из exe-файла и подчищенный от мусора.

А обратно в ехе-шник как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А обратно в ехе-шник как?

Да никак. Перевод производится редактированием "жестко закодированных строк", т.е. прям в exe-файле (я, например, использую Radialix). Это я извлек текст, чтоб можно было оценить объем работы по переводу.

Я попробовал поковырять, перерисовав несколько букв в шрифтах и переведя текст - вроде работает.

b6b8adeeffcb53875088887e51e84ce0.jpeg

Единственное, насколько я понял, длина строки в главном меню ограничена, надо попробовать обойти это ограничение.

9fcf89071a6a0fd96e081303458283f9.jpeg

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Единственное, насколько я понял, длина строки в главном меню ограничена, надо попробовать обойти это ограничение.

Уже обходили тут - //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=19842

Но вручную все это делать очень геморно.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже обходили, но это было очень геморно.

Да я в Aquaria тоже обходил при помощи связки Radialix+IDA Pro. Вот и здесь хочу также попробовать. Но для начала нужны перерисованные шрифты, а с меня художник никакой :sad:

По вышеприведенной ссылке я ходил, читал. Но сейчас игра уже не на флеше, поэтому немного другой подход надо применять.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьми пока этот шрифт:

839582.png

Если получится нормально текст вставлять, то шрифт не долго нарисовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возьми пока этот шрифт:

839582.png

Если получится нормально текст вставлять, то шрифт не долго нарисовать.

Да я его пробовал брать, но он как-то отличается от оригинала (прозрачностью или чем-то другим, не знаю, я не особо разбираюсь). И поправить не могу.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Единственное, насколько я понял, длина строки в главном меню ограничена, надо попробовать обойти это ограничение.

Поэкспериментировал я. В общем длину строки можно увеличивать в игре, она никак не "ругается". Но в необходимых пределах, потому что получается вот так:

003e41f0a1deedecd8ac42432ebfe8ba.jpeg

А вот меню пока не получается удлинить. Возможно это связано с тем, что где-то в коде прописано выравнивание "лесенкой" пунктов меню.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по дате последнего сообщения, перевод можно не ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Терри Кавана (Terry Cavanagh) отметил десятилетие игры VVVVVV публикацией её исходных текстов. VVVVVV представляет собой игру-платформер с графикой в стиле старых игр для Atari 2600, отличающуюся тем, что вместо прыжков игрок может менять направление гравитации (падать вверх или вниз).

Доступны исходные тексты двух вариантов игры - для настольных систем на языке C++ и для мобильных платформ на Actionscript для Adobe AIR. Код размещён на GitHub под собственной ограниченной лицензией VVVVVV Source Code License v1.0, которая не позволяет изменять и распространять код в коммерческих целях. Игровые ресурсы, графика и музыка остались под проприетарной лицензией, допускающей бесплатное использование только при личном использовании.

 

https://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=52168

Может публикация исходников поспособствует созданию русификатора?

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спустя десять лет никакого прогресса, боюсь, что тут нужно как-то со всего света понемногу собирать, у меня есть какие-то наработки в спрайтах, но я не знаю как добраться до диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я добавил в игру русский шрифт (где-то в апреле 2020). Но дальше переводить игру я почему-то не решился. Если нужно, я подготовлю текст для перевода. Я пока занят другим проектом.

Ниже представлено практически всё, что я перевёл. И шрифт сам по себе заменяет почти всю латиницу (оставил некоторые буквы).

Скрытый текст

TFrnNTyYCjI.jpg

TB9av0sm2is.jpg

ZhDj8ahBtPo.jpg

nsXRyce6cFA.jpg

w8kgqFUdz_Q.jpg

Wsqlx8kZWr4.jpg

5FyAsQQnf-E.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Werewolfwolk
      Mars: War Logs

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Научная фантастика, От третьего лица, Марс Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Spiders Издатель: 1С-СофтКлаб Дата выхода: 26 апреля 2013 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2424 отзывов, 75% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Of Orcs and Men

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Cyanide Studio, Spiders Издатель: 1С-СофтКлаб Серия: Nacon Дата выхода: 12 октября 2012 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 1629 отзывов, 75% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Den604men most2820 собрал пост на 4пда, не смотри на то, что тема для свитча, практически всё тоже самое. Ну а чтобы разбираться надо пробовать-пробовать, методом проб и ошибок, мало у кого получается с первого раза)) https://4pda.to/forum/index.php?showtopic=937297&view=findpost&p=140381768
    • @Amigaser Я могу как то помочь с переводом? На GOG версии будет работать? Не так просто всё оказалось с юнити, из 3-х моих попыток русифицировать игры, ни одна не увенчалась хоть каким то результатом.  Может есть какие статьи по вопросам русификации игр для начинающих? 
    • Привет. Yet another RtM Rusifikator. Хороший, ручной. Сделал свою версию перевода The Lord of the Rings: Return to Moria Версия игры: 1.6.7 Версия русификатора: 1.3.58 Дата обновления русификатора: 24.06.2026 Включён перевод всех 6 игровых DLC   Особенности Вручную скорректировал (а зачастую просто перевёл с нуля) всё, до чего добрались руки и глаза за время прохождения сюжетной кооперативной кампании. По возможности старался давать подстрочник к фразам на языке гномов (ведь мало кто из не-khazâd знает khuzdûl) и исправлял этот подстрочник там, где он был неправильный. Привёл к единообразию стиль оформления и описания квестов. Старался максимально уйти от заглавных букв в ненужных местах. Ну там «ёфикация», кавычки-ёлочки, тире вместо дефисов, вот это всё. Помимо прочего, исправил ошибку с названиями и описаниями некоторых элей, которая была в оригинале. Везде, где получалось, проверял перевод в самой игре.   Совместимость Работает и на Steam-версии, и на Epic-версии, и в мультиплеере, и при игре на выделенном сервере.   Примечания в качестве исходника взял версию от Vanya_ID, который, видимо, использовал версию от SamhainGhost, который взял за основу перевод от Faron (который редактировал машинный перевод от…. в доме, который построил Джек); в итоге ручной правке подверглись около 6000 строк из 15000, (а фраза из исходника «камень принадлежит здесь» стала локальным мемом); к сожалению, не все строки исходного перевода успел вычитать (а тем более встретить в самой игре и увидеть в контексте), а потом кампания закончилась и интерес к переводу понемногу угас; для особых ценителей есть вторая версия этого же перевода, где гномы переведены как «дварфы», на радость всем ДнД-шникам (и да простят меня Каменкович и Каррик).   В общем, как часто бывает, делал для себя, но, может, пригодится и вам)   Установка Удалите все предыдущие русификаторы, если они были, чтобы исключить глюки и несовместимость переводов. Скачайте файл перевода Moria_rus_v1.3.58.pak (или Moria_rus_v1.3.58_dwarves.pak, если вы хотите играть за дварфов, а не гномов). Положите его в папку игры …\Moria\Content\Paks (если в папке Content нет папки Paks, создайте её вручную). Запустите игру и выберите русский язык в настройках (settings — gameplay — language - русский), если он автоматически не выбрался.     Приятной игры! Takfa Durin Sênir
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker.
    • Написал тебе в личку.
    • А что, там был ещё и крупный текст? Кстати да. Тем более что с ссд пошли сразу на крайности, предлагая как самый простой вариант с 512 (видимо, даже тут понимают, что 256 — это слишком мало), а после него сразу аж на два тера, минуя промежуточный в один тер. Так почему б и не дать опции и с озу людям. Странные дела, однако же.
    • Обновление до 4.0.8.1733.
    • @SerGEAnt я в zip пакую, чтобы пользователи могли распаковать без проблем, а то зная наших) Не у всех ведь есть 7z или win11. А так я 7z не очень жалую, больше rar  И в целом даже тут запаковать в два варианта архива не сказать, что сложно. А вот закидывать несколько вариантов архивов уже довольно неудобно. Ведь на zog нельзя залить(отправить), как на тот же плейграунд или бусти. Вы сами берёте)
    • сделал бы кто сборочку а то не как dosbox пользоваться не научусь  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×