Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

rpg Fallout: New Vegas

Рекомендованные сообщения

Fallout: New VegasРецензия

Жанр: RPG / 3rd person / 3D

Платформы: Xbox 360 / PlayStation 3 / PC

Разработчик: Obsidian Entertainment

Издатель: Bethesda Softworks

Издатель в России: «1С-СофтКлаб»

Релиз: 19 октября 2010 года (США) / 22 октября 2010 года (Европа)

Описание:

 

Spoiler

Наконец-то появились первые детали совместного проекта Bethesda Softworks A Zenimax Media Company и Obsidian Entertainment - Action/RPG FALLOUT: New Vegas для Xbox 360, PS3 и PC. Информация прямиком из нового выпуска Game Informer, который еще не поступил в продажу.

view_320200_1_1262604729.jpg

- Система бекграунд-историй скопирована с Dragon Age: Origins. Первые 2 часа в начале игры будут разными в зависимости от выбранной предыстории. "Истоки" будут влиять на некоторые уникальные сюжетные ходы в дальнейшем.

- Одна из таких бекграунд историй - "Китайский агент". Она берет начало еще до падения бомб. Игрок является членом "Кровавых драконов", которые должны уничтожить дамбу Хувер дэм в Черном каньоне реки Колорадо на границе между Аризоной и Невадой. Ваше задание - пересечь оборону американцев, установить взрывчатку и пройти к точке извлечения. Но что-то идет не так, и путь к побегу отрезают американские солдаты в паувер броне. Игрок и несколько выживших напарников укрываются в пещере в каньоне. Там они открывают специальные капсулы и делают себе харакири. Но тут падают бомбы... Через какое-то время герой выходит из пещеры, снимает свой шлем и видит свое ужасное искореженное лицо гуля в отражении в реке Колорадо...

- Предыстории переходят в процесс создания персонажа. Игрок может настроить внешность гуля по своему желанию. Игра за него начинается с 2мя уникальными перками. Один из них похож на "Маску гуля" в FALLOUT 3. (Она делает ферал-гулей не агрессивными). Второй перк дает иммунитет против излучения и возможность создавать сгусток радиации (вы помните похожую способность у светящихся гулей), который наносит повреждения всем не-гулям и лечит игрока и всех гулей рядом.

- По умолчанию у китайского агента есть скиллы Sneak, Small Arms, Explosives, а так же специальный SPECIAL сет. Всё можно поменять, если вам не нравится прокачка по умолчанию.

- Все, кто не хочет играть в предысторию, могут выбрать опцию "Одинокий скиталец". И вы начнете основную кампанию сразу с чистого листа.

- Система SPECIAL похожа на FALLOUT 3, скилл кэп будет сложнее и преуспеть во всех не получится. Более точной информации пока нет, так как разработчики еще полностью не утвердились с финальной версией ролевой системы.

- Gambling вернется, но не в качестве скилла. Ваш показатель "Luck" будет влиять на успехи в азартных играх. Так же будут бонусы со скиллов "Sneak" и "Science", если дело касается карточной игры или игры на игровом автомате.

- В игре будет техника. Чтобы исследовать пустоши понадобятся машины. Возможность получить тачку появится по сюжету через несколько часов после начала. Детали для техники можно покупать в магазинах или выигрывать в гонках и специальных квестах. Техника будет не у всех жителей пустоши, но будут встречаться некоторые банды на колесах, корованы и тд. Пустоши - место обитания огромных мутантов - таких как огромные черви и скорпионы. Они будут атаковать ваше авто.

- В Новом Вегасе есть колизей, которым владеет местная рабовладельческая банда "Легион Цезаря". Там можно играть в азартные игры и участвовать в боях.

Системные требования:

 

Spoiler

a3e2ae890677.jpg

Трейлеры:

 

Spoiler

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попрошу не кричать - 1С отослала патч в Valve еще три ня тому назад, одновременно с Bethesda. В итоге английские версии обновили мгновенно, все остальные - нет.

теперь будем винить вальве? Помниться, когда были споры по ф3, кто же виноват, в том, что патчей под 1с версию нет, 1с всех уверяла, что виновны бешезда, типа это они делают патчи, а мы лишь на территории России распространяем. Из твоего поста следует, что все же 1с занимается патчами, так где же нас наеба**?

Во-вторых, не только с фолом 1с косячит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу, нашли крайнего, только я уверен, что дальше будет хуже и уж точно не по вине "не расторопных вальве".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, нашли крайнего, только я уверен, что дальше будет хуже и уж точно не по вине "не расторопных вальве".

На самом деле весьма часто западные фирмы подставляют 1С. Например Биошок 2 на консолях русский не вышел из-за нер асторопности бефезды. ДЛС для Мафии 2 на консоли не попали вовремя из-за бефезды, 1С их сразу перевела и выслала одновременно с игрой, теперь вот Фолаут Везас...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причем тут биошок и бефезда? http://www.bioshock2game.com/ ни одного упоминания ни про зенимакс медиа или бефезда.

Причем тут мафия и бефезда? http://www.mafia2game.com ни одного упоминания ни про зенимакс медиа или бефезда

Может ты что то путаешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да пофиг, они все для меня на одно лицо (я постоянно Бефезду и 2К под одну крышу пихаю). Все равно этужо уже не впервой когда виноват западный издатель в отечественной, и порой восточно европейской задержке патчей и ДЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавно. Если даже Steam-версия не обновляется, то я уже даже хз, брать ли лицензию О_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, это все же грубое сравнение, ладно пох, как знал, что с лицухой будут проблемы, по этому пока играю в пиратку.

Нашол кое что интересное из модов:

 

Spoiler

http://www.newvegasnexus.com/downloads/file.php?id=34690 - убирает ускорение мыши

http://www.newvegasnexus.com/downloads/file.php?id=34921 - в разы увеличивает урон оружия (теперь и сам можешь откинуться от пары точных выстрелов) так же усиливает броню и отменяет обязательный минимальный дамаг(со слабыми пушками паверармор пробить не удастся)

http://www.newvegasnexus.com/downloads/file.php?id=34902 - расширенные окна диалогов и тд.

http://www.newvegasnexus.com/downloads/file.php?id=34684 - куча исправленных багов

http://www.newvegasnexus.com/downloads/file.php?id=34744 - Centered 3rd Person Camera

http://www.newvegasnexus.com/downloads/file.php?id=34723 - no auto aim

http://www.newvegasnexus.com/downloads/file.php?id=34737 - иконки для пипбоя разнонго хлама

http://www.newvegasnexus.com/downloads/file.php?id=34929 - воровство без потери кармы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всётаки портится впечатление, когда натыкаешься на некорректно работающие квесты... Нет возможности продолжить квест "Плата по счетам": на этапе, где нужно найти доказательства неких грязных дел в "Золотой лихорадке" - при нахождении доказательств квест не продолжается (пункт с "найти док-ва..." остается активным... в том, что это те самые док-ва сомнений нет - маркер на карте, плюс сам сюжет квеста нам дает понимание чего же мы должны найти). Есть ли те, кто закончил этот квест идя не по линии "Суда Линча"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где в игре можно выбрать предысторию Китайский агент?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрался до Нью-Вегаса, зашёл в бар "Атомный Ковбой", начал играть в рулетку и... разочарование - почему-то выиграется/проигрывается по 1 фишке, вне зависимости от ставок. Очень похоже на серьёзный баг. Играю в пропатченный до 2-й версии репак. Есть у кого-то такая же проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большие ставки не делал, но 8 фишек за раз получал. В ковбое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А с какой это ставки, если не секрет? У тебя лицензионный Вегас кстати?

Что интересно. Только что поиграл в блэк-джэк и проиграл все поставленные 200 фишек. В рулетке же получалось, что ставил я 200 фишек, а выигрывал как за 1, например 8 фишек. Не пойму в чём дело, если честно...

Всё ребят, это моя глупость - не разобрался в рулетке немножко) Там нужно сначала увеличить ставку, скажем, до 100, а уж потом только её делать, а не поставить фишку и увеличивать на месте) Всем приятной игры в казино ;)

Изменено пользователем The Lucifer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А с какой это ставки, если не секрет? У тебя лицензионный Вегас кстати?

Что интересно. Только что поиграл в блэк-джэк и проиграл все поставленные 200 фишек. В рулетке же получалось, что ставил я 200 фишек, а выигрывал как за 1, например 8 фишек. Не пойму в чём дело, если честно...

Всё ребят, это моя глупость - не разобрался в рулетке немножко) Там нужно сначала увеличить ставку, скажем, до 100, а уж потом только её делать, а не поставить фишку и увеличивать на месте) Всем приятной игры в казино ;)

Посмотри на показатель удачи )) она на азарт влияет еще как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Графических модов на игру не выходило? :) А то хочется HD-текстурпак =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Rinats
      The Blood of Dawnwalker

      Метки: Ролевая игра, Тёмное фэнтези, Приключение, Открытый мир, Ролевой экшен Разработчик: Rebel Wolves Издатель: Bandai Namco Entertainment Собственно, источники вдохновения новой студии видны невооруженным глазом. The Blood of Dawnwalker является смесью из The Witcher 3 и Legacy of Kain, причем разработчики намерены создать целую франшизу. 
      События ролевой игры разворачиваются в Европе образца 14-го века. Средневековые города смердят от разлагающихся трупов людей, чьи жизни забрала чума. И именно в этот момент из тени решили выйти вампиры. 
      Главный герой — молодой крестьянин Коэн, которого обратили в упыря. Ему предстоит определиться — бороться с натурой кровососа или же начать упиваться кровью невинных. Несмотря на такой дуализм, в студии подчеркивают, что мир в The Blood of Dawnwalker не делится на черное и белое, поэтому выборы будут неоднозначными и сложными. 
      Первый трейлер представляет из себя сюжетный CGI-ролик, однако в конце видео можно увидеть небольшие фрагменты из игры, которая создается на базе Unreal Engine 5. Полноценный показ геймплея состоится летом 2025 года. 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мод для автоперевода игры Jianghu Chronicles с китайского на английский язык с помощью Xunity.Autotranslator.  Что переведено: Полностью переведено главное меню. Полностью переведено меню настроек (разумеется), включая 31-страничное руководство в нём! Переведены названия сект и так называемых "лиг" в файлах (я сам не играл в игру, поэтому не знаю, что это такое). Переведены редактор персонажа и создание секты (вместе с переводом карты). Пропущены дополнительные атрибуты, которые можно выбрать, я знаю. Переведены все женские/мужские имена на пиньинь. Тем не менее, это китайская игра, поэтому для имён/фамилий отведено только 2 символа, а для названий сект — 5. Переведено 200+ атрибутов/особенностей/перков (называйте как хотите), их эффекты и дополнительные описания. Переведены все внешние и внутренние техники, их эффекты и дополнительные описания. Переведены все предметы (я думаю, это были предметы, так как файл называется DropItemData) вместе с дополнительной информацией (где купить, местоположение и т.д.). Переведены (в их исходных файлах) имена и титулы фиксированных НИП (например, парня, который ведёт обучение). Переведены названия зданий и, кажется, некоторые их характеристики. Переведены некоторые основные элементы интерфейса (только внутри секты, внешние ещё нет). Склад, просмотр учеников и, наверное, что-то ещё, что я забыл (но не так много). Переведены функции, текст, сообщения, условия и т.д. для некоторых кнопок. Переведены отношения между персонажами, хотя показать что-то вроде "Старшая сестра-наставница" в трёх иероглифах — та ещё головная боль. Переведены некоторые вещи, которые я не совсем понимаю, где используются (типа имён и историй важных людей). Переведено обучение, которое появляется при первом выполнении нового действия, например, при первом нажатии на ученика и т.д. Переведены подсказки на экране загрузки. Переведено вступительное видео. Изменён формат отображения времени. 
      Насколько я знаю, игра использует что-то вроде "1-й год, 1-й месяц эры XX". Я переводил это как "Y1 M1 эры Цзяци". Я не знаю, меняются ли эры или она всего одна, поэтому пока я опускаю часть "эры XX", чтобы было понятнее — "Год 1 Мес 1". Ещё один момент: в игре используются иероглифы для обозначения чисел, то есть "正月一年" — это "Год 1 Месяц 1". Я не знаю, сбрасываются ли годы (возможно, при смене эры?) или идут до бесконечности, пока что я добавил файл с числами от 1 до 100, так что у вас должно быть 1200 ходов, прежде чем что-то пойдёт не так. Как и всегда, я пытался подгонять размеры интерфейса, чтобы всё влезало. По какой-то причине разработчик не разрешает использовать пробелы в именах или названиях школ, поэтому на данный момент у меня нет решения для этой проблемы.
      Это не должно ничего сломать, но будьте осторожны с тем, что вы вводите в поля ввода, на случай, если удаление ограничения что-то сломало (в названиях школ и именах персонажей работает). Все поля ввода, в которых ограничение по количеству символов было меньше 20, были установлены на 20. с помощью Плагина: com.alseyra.jcengmod.dll УСТАНОВКА: 1/ Скачайте zip-архив Jianghu Chronicles Eng Mod v0.2.0.zip: https://drive.google.com/file/d/1fzKcpLch2IMSNJE1Rc5o2vGG6V7eRZH8/view?usp=sharing 2/ Распакуйте zip-архив в папку игры: <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles Если вы не знаете, как открыть папку с игрой: вы всегда можете зайти в свою библиотеку Steam, щёлкнуть правой кнопкой мыши по игре и выбрать "Управление" -> "Просмотреть локальные файлы". Это откроет папку <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles.
       
      Папка BepInEx и все другие файлы, должны оказаться в той же папке, что и исполняемый файл игры, если игра не лицензионная! Если вы хотите изменить настройки Xunity.Autotranslator, то вам придётся вручную редактировать файл config.ini, потому что мне удалось заставить Xunity.Autotranslator работать, но поскольку в игре не хватает много Unity-библиотек (или они очень старые), интерфейс не открывается (и я оставил конечную точку переводчика пустой в файле, которым делюсь). Англофикатор взят из канала Дискорда: ⁠Amateur Modding Avenue⁠ из раздела: Jianghu Chronicles Кстати глядя на код, мы можем получить официальный английский язык в будущем, так как у них есть функция (которая в настоящее время не работает) для экспорта всех слов под названием «ExportWords», которая проходит по всему их основному объекту «ConfigManager» и пытается (и не может) экспортировать все строковые свойства для всех объектов там, так что давайте надеяться, что они подумали о нас. Файлы англофикатора можно легко  перевести с английского языка на Русский и сделать русификатор! 
    • Кому то нужен ключик для Prelude? Я себе взял, а оказалось мне бесплатно дали)
    • @Redvovik 3 пункт экспериментальный, не у всех работает. Можете не обращать на последнее уведомление, если английский в игре попадается часто, то можете переключить на 2 пункт - там в любом случае более полная локализация.
    • JIANGHU CHRONICLES Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Китайская Культивация, Строительство, Менеджмент, 2.5D. Платформы: PC Разработчик: 一品阁 Издатель: 方块游戏(CubeGame) Дата выпуска в раннем доступе: 1 августа 2024 года. Дата выхода: 5 ноября 2025  года. Отзывы: Недавние обзоры: Смешанные (169), Все обзоры: В основном положительные (1 923) Языки локализации: Китайский. JIANGHU CHRONICLES - это симулятор Клана в стиле Уся(Wuxia), в котором основное внимание уделяется имитации кланов Цзянху и реалистичным сражениям. Создайте свой собственный клан, набирайте учеников, выполняйте миссии. И в конечном итоге сделайте свой Клан непревзойденным, увеличив его мощь и репутацию. Обратите внимание: в настоящее время эта игра поддерживает только китайский язык. В будущем мы постараемся добавить больше языков. Полная версия в настоящее время поддерживает только китайский язык. Мы всё ещё вычитываем и редактируем текст на основном китайском языке. После завершения этой работы мы добавим переводы на другие языки с помощью ИИ-переводчика, включая английский, в следующем месяце — до начала зимней распродажи. Из-за ограниченного бюджета проекта мы пока можем использовать только автоматический перевод, за что приносим извинения. Цена в России в steam: 720 рублей. https://store.steampowered.com/app/1909840/JIANGHU_CHRONICLES/ Канал Дискорда разработчика: https://discord.gg/2F5jYpxTNMWS
    • только сейчас увидел благодаря @Дмитрий Соснов, что ты это писал, если лень удалить один файлик в образе , то во время установки через консоль набрать oobe\bypassnro, бац и все норм без запроса интернета и учеток...  
    • @Фри так, воды налил, ок… ну 20 так 20, тебе конечно виднее
    • Здравствуйте, может не в эту ветку, но. Такая ошибка вылетает, не всегда, но очень часто https://radikal.cloud/i/Jib%2Crf.qOtqoX Такая же ошибка на скилл под номером 111 из книги. Можно как-нибудь это самостоятельно исправить?
    • Исправление глоссария при переводе с английского языка
      Во время работы над нашим проектом мы часто задавались вопросом: "Локализаторы Star Ocean 6 точно профессионалы своего дела?". Потому что допускать вольности в своём переводе — это одно, но не разобраться, о чём идёт речь, и писать транслитерацию без сопоставления заимствованных слов — совсем другое. Ведь при переводе с японского различных имён или названий далеко не всегда достаточно просто сделать транслитерацию — они могут быть отсылками или аллюзиями, являться говорящими и т.д. В этой записи мы приведём несколько примеров, которые помогут вам понять, чего же там такого нагородили английские локализаторы. Кроме того, в очередной раз напоминаем, что хоть мы и переводим игры с английского языка, но по возможности стараемся сверять с японским первоисточником хотя бы глоссарий, чтобы не копировать ошибки или неточности официальной локализации. 1. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ ГОРОДОВ И СТОЛИЦЫ АУЦЕРИИ а) Столица
      オーシディアス Aucerius Ауцерия В сюжете игры на планете Астер IV представлены два государства — королевство Ауцерия и империя Вейль. Заострим внимание на Ауцерии. Кроме самоназвания королевства, это слово обозначает фамилию представителей королевского рода; им же названы прилегающие территории, а также сама столица. Но английские локализаторы решили изменить название столицы с Aucerius на Acendros. Непонятно, для чего это было сделано, учитывая, что в японских источниках слово "オーシディアス" имеет официальную латиницу "Aucerius". б) Города и прилегающие к ним области ディベル地方 Del'vyr Region Дивельский регион
      ディベルの街 Delryk Village Город Дивель
      ディベル廃坑 Delryk Mines Дивельские рудники
      エダリ地方 Edahli Region Эдалийский регион
      エダリの村 Village of Eda Деревня Эдали На представленных примерах видно, что словами "ディベル" и "エダリ" названы как сами города, так и прилегающие к ним территории или локации. Снова не совсем понятно, для чего английские локализаторы нарушили единообразие, которое было задумано в оригинале. Ведь очевидно, что названия регионов могут совпадать с названиями городов из-за сходства в происхождении топонимов. Кстати, ещё они ошиблись во втором слове названия города "Delryk Village", ведь кандзи "街" в данном случае переводится как город. 2. ИЗМЕНЕНИЕ ИМЁН НА ПРИМЕРЕ ГЕРАЛЬТА ゲラルト Ger'rard Геральт
      Это известное имя стало привычным всем, кто знаком со вселенной Ведьмака. Поэтому решение локализаторов использовать в игре имя Ger'rard вместо устоявшегося Geralt снова вызывает недоумение. К тому же, японская форма этого имени "ゲラルト" совпадает с катаканой в игре. Примечание редактора: Geralt происходит от древнегерманского имени Gerwald (Гервальд) — ger (копьё) + wald/walt (владеть, повелевать) и означает "повелитель копья". И ещё яркий пример: одного из антагонистов в оригинале зовут "ベランジェ", то есть Беранже (Béranger), однако в английской локализации он вдруг стал Веланджем (Velanj). 3. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ РАЗЛИЧНОГО СНАРЯЖЕНИЯ а) 神剣ホヴズ Divine Blade Hofuo Божественный меч Хофуд Правильное написание на английском: "Hofund". Примечание редактора: Höfuð в переводе с исландского означает "голова" — это легендарный меч Хеймдалля из скандинавской мифологии. б) フィヌシャンの剣 Champ de Bataille Завершатели битв Правильное написание на английском: "Finechamp". Примечание редактора: Finechamp фр. букв. fin (конец) + champ (поле битвы), "Завершатель битв". Меч Гарена де Монглана, упоминающийся в "Жесте Доона Майнцского", известной также как "Жеста мятежных баронов" — цикле французских эпических поэм. Есть мнение, что это ошибочное написание слова "Flamberge" или "Flammard". В нашем случае это два парных меча, поэтому написано во множественном числе. в) トポルサモルブの斧槍 Topor-samorub Halberd Алебарда-саморубка Варианты написания на английском: "Self-chopping Halberd" или "Alebarda-samorubka". Примечание редактора: плеоназмы недопустимы. В данном случае словосочетание избыточное — его нужно переводить, либо делать правильную транслитерацию. г) 剛刀・岩通 Daikiga Iwato Могучий Пронзатель скал Варианты написания на английском: "Powerful Iwatoshi" или "Powerful Rock Piercer". Примечание редактора: в описании предмета дана хирагана "Иватоси", что означает "Пронзатель скал" — это меч воина-монаха Бэнкэя, упоминающийся в японском средневековом романе "Сказание о Ёсицунэ". д) 英断のミサンガ Micanga of Wisdom Фенечка мудрости Вариант написания на английском: Gimp bracelet of Wisdom. Примечание редактора: нужно переводить, так как есть аналог.
    • Я то думал она в GOG доступна для приобретения. А оно вот как получается. Хотя я видел некоторое время назад на plati.market ключ от Риддика, но цена что-то совсем была неприличная — в районе 14-15к.
    • Дольский? Он никогда не был легендой.  Легендой был Михалев. Володарский. Ну Гаврилов. Из современных — Юрий Сербин (он лучший одноголосник на сей момент)  Совершенно ненужный проект. Но кому-то виднее.     
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×