Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Dead Space 2

Рекомендованные сообщения

Dead Space 2

Жанр: Action ( Shooter ) / Horror / 3rd person / 3D

Платформы: PC / Xbox 360 / PlayStation 3

Разработчик: Visceral Games

Издатель: Electronic Arts

Издатель в России: Electronic Arts

Дата выхода: 25 января 2011 года

Описание:

 

Spoiler

Компания EA, наконец, официально анонсировала разработку Dead Space 2, хотя это была обычная формальность, так как о факте создания сиквела Dead Space было известно уже давно.

В списке целевых платформ игры значатся РС, PS3 и Xbox 360, а вот даты выхода, даже ориентировочной, у Dead Space 2 пока что нет.

В этот раз Айзек будет сражаться с некроморфами при помощи нового оружия, на своем пути по «грандиозным zero-G локациям» он встретит новых противников и персонажей.

«Мы с радостью возвращаемся к этой серии, анонсировав новую главу приключений Айзека, - отметил пресс-атташе ЕА. - Заражение продолжает распространяться по космосу, и наш герой - единственный, кто может остановить его. Конечно же, во вселенной осталось еще много некроморфов, которых вам придется убить».

«В Dead Space 2 далеко не все является тем, чем кажется. Вас ждут неожиданные повороты сюжета, которые удивят вас, а также встреча с огромной армией разнообразных отвратительных монстров».

Ждем новых подробностей об игре и первый трейлер на VGA 2009.

Трейлеры:

 

Spoiler

 

Системные требования:

 

Spoiler

OS: Windows XP (SP2), Windows Vista, Windows 7

CPU: 2.8 GHz processor or equivalent (any Pentium 4 2.8 GHz or better, AMD Athlon64 3000+ or better, any Athlon64 X2 or Core Duo processor)

RAM: 1 GB (XP), 2 GB (Vista or Win7) or more

DISC DRIVE: 8x speed or faster CD/DVD drive

HARD DRIVE: At least 10 GB of free space

VIDEO: 256 MB Video Card and Shader Model 3.0 required. NVIDIA GeForce 6800 or better (7300, 7600 GS, and 8500 are below minimum system requirements) ATI X1600 Pro or better (X1300, X1300 Pro and HD2400 are below minimum system requirements)

SOUND: Direct 9.0c compatible sound card

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да вот только писять по ветру и играть с озвучкой удобнее.

Удобнее для без грамотных людей которые в школе заместо литературу сидеть читать дома, они пивко по закоулкам гоняли. Вот поэтому и предложения видать так сложно прочитать, это ведь невыносимо сложный труд, ведь так?!

Конечно странно это говорить про ПКшников, которые вечно ипут себе мозг, как бы заставить игру нормально работать. Но ПКшники избалованные неженки какие-то... Сразу чувствуется что им практически не знакомы такие игры как ФФ, МГС, Ксеносага.. А точнее не приходилась этим слюнтяям-неженкам проходить эти игры без русского перевода, а порой и без английского... Вот и ноют избалованные что им конфетку в рот не положил ни кто...

Это дело не РС-шниках а дело в лентяях, по которым можно определить на сколько они подкованы к быстрому, грамотному чтению, который проходился еще в школе.

Изменено пользователем mc-smail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удобнее для без грамотных людей которые в школе заместо литературу сидеть читать дома, они пивко по закоулкам гоняли. Вот поэтому и предложения видать так сложно прочитать, это ведь невыносимо сложный труд, ведь так?!

Нет это когда ты идешь, тебе что то говорят говорят говорят говорят а одновременно с этим происходит нечто неадекватное. Или для тех у кого монитор вместо стены, ловкость глаз заменяется гибкостью шеи. А вообще единственная на моей памяти игрушка где субтитры ДЕЙСТВИТЕЛЬНО мешали игровому процессу это GTA, в тачке-то кто не любитель поп****ть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Втисну и я пору слов в поток флуда в этом топике по вопросу "безграмотных людей, которые в школьные и проч. ученические годы вместо чтения дома литературы, пивко по закоулкам гоняли". Так вот, граждане ботаники (ведь именно таким сленгом зовутся "грамотные люди, которые вместо гоняния пивка с девками сидят дома, читают литературу и проч."), все ваши философские изречения на вышеописаную тему вышлядят попыткой в собственным глазах оправдать то самое ученическое время, проведённое в интимных отношениях с учебой, тогда как ваши соотечественники нагуливали свои моложавые аппетиты и в компании с весёлыми ветрянными девченками стремились насытиться своими гармональными взрывами.

Ну и что, что благодаря такой разухабой юности многие науки и знания вошли в одно ухо и вылетели в другое, зато мы с улыбкой вспоминаем наши прошлые приключения и сейчас, в кругу великолепной семьи уже не жаждем и не стремимся на подоные гуляния. Это значит "нагулялись", чаша выпита сполна. И мне жаль тех умниц и умников, которые потратили свою молодость на учебники.

Есть на похожую тему анекдот:

В бане.

На верхней полке лежит бабулька. Внизу стоит молодая девушка, моется, поглаживая нежно свое тело, натирая медом и т.п. и любуясь собой. Бабулька ей:

- Красивая ты очень, девонька...

- Да, красивая (кокетливо так)

- Наверное, парни за тобой так и бегают, отбоя нет?

- Да, бегают (еще кокетливее)

- И никому не даешь, наверное...

- Не даю, никому! (гордо)

- Эх, девонька, потом тааааааак пожалееееешь ...

Так что живите полноценной жизнью, не слушайте завистливых ботаников, которым только дай повод оправдать себя в том, что молодостью они не так распорядилися, как требовала того его моложавая сущность.

А насчёт перевода, то да, люблю озвучку, не люблю субтитры, но как уже говорилось, хорошая игра тому не помеха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fvovanvovanich, лоооол. Все эти вещи можно легко совмещать. А мне жаль людей "всю юнось прогулявших", работа грузчика и мерчендайзера очень почетна и важна))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"ведь именно таким сленгом зовутся", "ветрянными", "разухабой", "гармональными взрывами"....Кончил и закурил))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Владельцам версии на PC вот какой вопрос - как с управлением ? А то в первой части просто невозможно было нормально играть на PC т.к. с таким говно управлением просто нервы не выдерживали играть. Купил потом на PS3 версию и проходил с комфортом.

Сейчас нет возможности играть на плойке, т.к. нет телика :) (да и такое бывает).

Хочу взять версию PC, что бы на ноуте пройти, но боюсь если будет такое же управление как в первой части это выброшенных на ветер 600р., и как бы жалко даже таких денег, т.к. точно играть не буду :) (придется ждать телека а это месяц млин).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все почти сказано в новостях. Управление почти такое же, как и в первой части. Даже глюки старые остались.:)

У меня вот другой вопрос. Если есть уникумы, играющие на геймпаде в него на ПК, как у вас дело с вибрацией обстоит там? У меня она чего-то крайне слабая, почти не чувствуется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все почти сказано в новостях. Управление почти такое же, как и в первой части. Даже глюки старые остались.:)

У меня вот другой вопрос. Если есть уникумы, играющие на геймпаде в него на ПК, как у вас дело с вибрацией обстоит там? У меня она чего-то крайне слабая, почти не чувствуется.

играю на геймпаде от Xbox 360 управление норм. а вот с вибро, да, слабовата но норм. хотя я играл в первую часть на PS3 и там вибро сильнее на много было

Изменено пользователем Citromon4ik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удобнее для без грамотных людей которые в школе заместо литературу сидеть читать дома, они пивко по закоулкам гоняли. Вот поэтому и предложения видать так сложно прочитать, это ведь невыносимо сложный труд, ведь так?!

Наверно,такие умники как ты песни без слов,с сабами слушают и фильмы таким же образом смотрят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fvovanvovanich ха ну да, не надо быть задротом и батаником, что бы уметь хорошо учиться и хорошо отрываться в громкой компаний друзей. Как говориться совмещать хорошее с полезным, но видать таким людям как ты это не дано знать. Так, что человек весьма способен учиться в какой-нибудь высшем учреждений на отлично, и при этом отрываться не хуже всяких дворовых прогульщиков, в какой-нибудь баре-ресторане-клубе с теме же девчонками и пивком.

Наверно,такие умники как ты песни без слов,с сабами слушают

Бред понял какой написал?! я думаю песни ваще не переводят, и их нужно слушать на том языке на котором была песня изначальна исполнена.

фильмы таким же образом смотрят.

Фильмы порой иногда да, приходится смотреть из-за корявого дубляжа, ибо мне лучше слушать порой оригинальный язык фильма, чем наш родной где половина юмора, эмоций персонажей с дублированы так криво, что даже смысл фильма сразу теряется. Но даже в случае с фильмами, качество многих дубляжей превосходит в не сколько раз качество перевода игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

некоторые это Я=)

Просто лицензия в моем понимание это полный перевод (раньше так было). Почему: английская, испанская, итальянская, немецкая, французская озвучка есть, а российской нет?- я думаю, тут виноваты наши локализаторы, какого я буду платить за то что они не сделали? Если только субтитры, то пусть ценник будет другой, мы вроде находимся в РФ, а не США. Я хочу получать за деньги- качественный товар, удовлетворяющий мои потребности, а не дискриминацию. Вот думаю купить ключик за 300р- норм цена для игры с суб-ми.

Bkmz, в ФФ, МГС, ксеносага... я в них играл на пс2, в них можно играть со словарем в руках и переводить (МГС3), тк там надо тыкать кнопку что бы продолжить диалог. В мгс и jrpg русская озвучка все бы испортила. Зачем играть в игры с японскими суб-ми? для меня например сюжет является главной частью любой игры.

all, краткий вывод: я читаю быстро, но я не хочу читать в лицензии.

Изменено пользователем impa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
fvovanvovanich ха ну да, не надо быть задротом и батаником, что бы уметь хорошо учиться и хорошо отрываться в громкой компаний друзей. Как говориться совмещать хорошее с полезным, но видать таким людям как ты это не дано знать. Так, что человек весьма способен учиться в какой-нибудь высшем учреждений на отлично, и при этом отрываться не хуже всяких дворовых прогульщиков, в какой-нибудь баре-ресторане-клубе с теме же девчонками и пивком.

Чтобы учиться на моей специальности на отлично - нужно очень сильно задрачивать учебу, что уже не погуляешь нормально. Притом в группе из 20 человек - 15 отличники и почти отличники, ихней личной жизни я совсем не завидую.. Кто задротит в ММО и в учебу, кто просто в учебу.

Так что твой пример тоже не совсем верен.

Другое дело, что можно просто учиться, работать, в общем быть образованным человеком и так же весело проводить свободное время, только вот его все равно меньше, чем у полных лоботрясов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы уметь читать, далеко не обязательно быть отличником. Но судя по туташним воплят, большая часть посетителей сайта читает по слогам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удобнее для без грамотных людей которые в школе заместо литературу сидеть читать дома, они пивко по закоулкам гоняли. Вот поэтому и предложения видать так сложно прочитать, это ведь невыносимо сложный труд, ведь так?!

Это всем удобнее, и не неси пургу. Тут люди не на работу пришли а наоборот отвлечься от дел и хотят как можно комфортнее. Ты играя на приставке наверное на диване или в кресле сидишь, а ты сиди на табуретке со сломаной ножкой, или ты лентяй и убогий раз не сидишь так? Такую чушь несешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы учиться на моей специальности на отлично - нужно очень сильно задрачивать учебу, что уже не погуляешь нормально. Притом в группе из 20 человек - 15 отличники и почти отличники, ихней личной жизни я совсем не завидую.. Кто задротит в ММО и в учебу, кто просто в учебу.

Так что твой пример тоже не совсем верен.

Другое дело, что можно просто учиться, работать, в общем быть образованным человеком и так же весело проводить свободное время, только вот его все равно меньше, чем у полных лоботрясов.

Все может быть, я не утверждаю иного, но ведь все ровно лучше быть не плоха образованным человеком, пусть даже не отличником, но хоть тем которому не все ровно было на его дальнейшие перспективы в будущем, чем лоботрясом?!

ЗЫ: ладно мы слишком ушли далеко от темы, я высказал свое мнение, и дальше вести диалог об этом не собираюсь.

Это всем удобнее, и не неси пургу. Тут люди не на работу пришли а наоборот отвлечься от дел и хотят как можно комфортнее.

Читать - теперь можно уже назвать работой?! ЛОЛ

Ты играя на приставке наверное на диване или в кресле сидишь, а ты сиди на табуретке со сломаной ножкой, или ты лентяй и убогий раз не сидишь так? Такую чушь несешь.

К чему было написано это, не понятно?! это хоть какой-то имеет отношение к образованию людей уметь читать?! я вот не вижу. А то, еще говоришь что я чушь несу ЛОЛ.

Изменено пользователем mc-smail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я имел ввиду, что я очень далек от переживаний 15летних альтушек. Достойная игра?
    • Вот читаю комменты, что графон говно, и параллельно смотрю прохождение на (PS5 Pro играют), в каком месте графон плохой? Там всё отлично прям, может это проблема ПК версии только на некоторых видео картах?: https://youtu.be/uiVWVVEyhHQ
    • https://store.steampowered.com/app/2102040/My_Little_Puppy/ Очень эмоциональная игра,наверное даже одна из лучших игр года.
    • Пусть вон питон оценит своим намётанным глазом графоний 
    • ГОСПОДИ! Наконец-то кто-то сделал это! Спасибо!
    • Со стимовской нужны какие-то дополнительные манипуляции? Закинул в папку файлы с заменой, но текст остался такой же, “Так-то” на месте.
    • Посоветуйте как мне объединить два варианта авто-перевода одной игры,  в одном файле AutoGeneratedTranslations.txt  и избавится в нём от дублей и повторений перевода одной той же строки, но разными словами?
    • А на свитч его можно адаптировать?
    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • за что отвечают  файлы: _Postprocessors.txt _Preprocessors.txt _Substitutions.txt в XUnity.AutoTranslator Файлы _Preprocessors.txt, _Substitutions.txt и _Postprocessors.txt в XUnity.AutoTranslator отвечают за последовательную обработку текста на разных этапах его перевода. Они позволяют вручную настраивать, как именно текст будет выглядеть до и после автоматического перевода, а также задавать постоянные правила замены. Ниже в таблице показано, на каком этапе и за что отвечает каждый из этих файлов. _Preprocessors.txt    
      1 (Первый)
      Очистка текста перед переводом. Удаляет лишние теги форматирования, спецсимволы или мусор, который мешает правильно перевести фразу.    Удалить все теги цвета <color.*?> из текста перед отправкой на перевод. _Substitutions.txt    
      2 (Второй)
      Принудительная замена слов или фраз. Работает как словарь: если фраза найдена, плагин использует указанный перевод и не отправляет текст на сервер.    Заменить "MP" на "Очки магии" или "HP" на "Здоровье" во всей игре. _Postprocessors.txt    
      3 (Третий)
      Форматирование переведенного текста. Исправляет типичные ошибки машинного перевода или восстанавливает форматирование после перевода.    Убрать лишние пробелы или исправить падежи, которые часто "ломаются" при машинном переводе. Сравнение файлов и рекомендации Чтобы лучше понять разницу, представьте себе путь текста через эти фильтры: Исходный текст в игре: <color=red>Do you have enough MP?</color> Обработка _Preprocessors.txt: Удаляем теги цвета, чтобы они не мешали переводу. Получаем: Do you have enough MP? Обработка _Substitutions.txt: Находим слово MP и заменяем его на ОМ (Очки Магии), чтобы переводчик не перевел это как депутат. Получаем: Do you have enough ОМ? Отправка на перевод (например, в Google Translate): Do you have enough ОМ? -> У тебя достаточно ОМ? Обработка _Postprocessors.txt: Применяем правило, чтобы сделать фразу более естественной для игры: заменяем У тебя на У вас. Получаем итог: <color=red>У вас достаточно ОМ?</color> Таким образом, эти файлы позволяют исправить текст на любом этапе, не вмешиваясь в работу самого переводчика и не правя итоговые файлы переводов вручную для каждой фразы. Где они находятся и как их создать
      Эти файлы представляют собой обычные текстовые документы (.txt), которые располагаются в папке с переводами для вашего языка: [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Язык}/Text/ {Язык} — это код языка, на который вы переводите (например, ru для русского, zh-CN для китайского). Если папки или файлов нет, вы можете создать их вручную с помощью любого текстового редактора (например, Блокнота). После изменения этих файлов в игре можно нажать Alt + R, чтобы применить изменения без перезапуска. Синтаксис правил
      Правила в этих файлах обычно записываются в формате Исходный_текст=Переведенный_текст. Пример для _Substitutions.txt: Quest=Задание
      Skill=Навык
      MP=ОМ В файлах пред- и пост-обработки можно также использовать регулярные выражения (Regex) для более сложных замен. Например, чтобы удалить все HTML-теги из текста перед переводом: <color.*?>=  Итог
      Эти три файла дают вам полный контроль над качеством перевода: С их помощью можно настроить игру так, чтобы она переводилась именно так, как вам нужно, без необходимости править тысячи строк вручную. _Substitutions.txt полезен для исправления названий предметов, заклинаний или интерфейса, которые переводчик постоянно переводит неправильно. _Preprocessors.txt и _Postprocessors.txt помогают "очистить" текст от мусора и причесать результат, делая его более читаемым. Настройка этих файлов требует некоторого опыта, но именно они являются ключом к созданию качественного русификатора с помощью XUnity.AutoTranslator.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×