Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Dalton

Runaway: A Twist of Fate

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Runaway: A Twist of Fate

Собственно игра вышла только на немецком, на английском будет в начале 2010, а на русском неизвестно когда. Немецкого не знаю, но хочется поиграть в 3 часть замечательного квеста. Вопрос насчёт перевода ни одна группа не будет делать - просто перевести текст, как в Black Mirror 2 - а то чувствую русскую версию будем ждать до второго пришествия (с удовольствием возьму русску лицензию, но сейчас бы с сабами поиграть :) )

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно игра вышла только на немецком, на английском будет в начале 2010, а на русском неизвестно когда. Немецкого не знаю, но хочется поиграть в 3 часть замечательного квеста. Вопрос насчёт перевода ни одна группа не будет делать - просто перевести текст, как в Black Mirror 2 - а то чувствую русскую версию будем ждать до второго пришествия (с удовольствием возьму русску лицензию, но сейчас бы с сабами поиграть :) )

хммм, не видел ни на одном треккере.. уже нашёл.

з.ы. локализуется, запланирована на IV квартал 2009 г., Издатель в России:Новый Диск

Изменено пользователем Dogma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На английском раздается уже, будет кто-нибудь "расковыривать"? Там, говорят, проблемы с текстовыми файлами, или все не так страшно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

5 гигов многова-то..подожду размером поменьше...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати, озвучка второй части, от нового диска, была отличная(надеюсь для третий пригласят тех же актёров), в отличие от того что сотворил Руссобит-М с первой частью.

Изменено пользователем Dogma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dogma

От Lazy Games. :) НД издают.

Вероятно, все актеры тоже на месте.

Мне наш вариант второй части понравился больше, чем английская локализация.

Т.ч. потерпели бы. Дубровская с Цикаловой решают. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так это и так давно известно. Вторая тоже не сразу появилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь будет заниматься переводом текста ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

репак уже есть, англ. тож, из команд никто взяться не решился, может вместе переведем тогда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите где в игре лежит текст и я возьмусь за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:not_i: Неуже ли никто не возьмется за перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ох-ох-ох, что ж так много лингвистов и мало программистов...

PS:

От НД игра выходит только в 2010, расслабьтесь.
Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что ж так много лингвистов

И мало программистов...

А ещё шрифтовиков

И хороших... докторов. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что ж так много лингвистов

И мало программистов...

А ещё шрифтовиков

И хороших... докторов.

:friends:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×