Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Ищем русификатор.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yallo: я перезатер.

вопрос. лью с торренса ту раздачу, которая частями.

ни у кого файл Dragon_Age_dlx_ru_DirectCOD.part1.exe не скачивался битым?

уже 10 раз перехэшировал, а все не распакую. хотя в нем как раз русский звук.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Yallo: я перезатер.

вопрос. лью с торренса ту раздачу, которая частями.

ни у кого файл Dragon_Age_dlx_ru_DirectCOD.part1.exe не скачивался битым?

уже 10 раз перехэшировал, а все не распакую. хотя в нем как раз русский звук.

Зачем это качать ???

Человек, который выложил русс сабы, утром обещал выложить русский звук

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Грамотно вздремнул, акурат к русику)))) John007 спасибо за файлы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни у кого случаем нет желания игру "доперевести", вродебы как новоиспеченный редактор позволяет это сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играю с офф русским переводом, это жесть, перевод не сходится, вроде миролюбиво ответил а вышло так что всех магов в круге перемочил. Так играть несерьёзно... Локализаторам минус. Жду здешний перевод)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Играю с офф русским переводом, это жесть, перевод не сходится, вроде миролюбиво ответил а вышло так что всех магов в круге перемочил. Так играть несерьёзно... Локализаторам минус. Жду здешний перевод)))

Ну этот косяк я тоже заметил... но с ума сходить не нада, никто эту тонну диалогов, при наличии официального русика, переводить не станет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем,к примеру,переводить,надо просто взять офф.перевод и подправить его,если конечно у кого-нибудь есть желание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

править офф перевод? а смысл?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потому что он кавно))) мягко говоря грубо выражаясь...

Изменено пользователем DremoFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что он кавно))) мягко говоря грубо выражаясь...

ПОЛОСТЬЮ ПОДДЕРЖИВАЮ DremoFF-а !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ща ремнанта и так еле переводят... а вот драгон эйдж по сравнению ремнанта... кароче тута еще больше времени надо будет потратить на правки перевода)

да и ваще что вам не нравится в офф переводе? там все вполне прилично нет косяков...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×