Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
007shadow

CSI: Deadly Intent

Рекомендованные сообщения

Имена итак понятны,все остальное пока супер,играю получаю удовольствие,еще раз огромное спасибо за ваш труд!!!!!!!!!!!!!!!!!

Изменено пользователем pumca

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена можно заменить, но....я тоже их не меняла, когда переводила, даже не знаю почему)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vickytefnut

Смотря где они написаны, если рядом с номером строки, то шыш.

Это вообще чья работа/перевод?

P.S. TTG анонсировали игры по "Назад в будущее" и "Парк Юрского периода"! О_О

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3 скрин - там текст просто переносится или так перевели? ...саркома Капоши.

PS могу помочь с переводом медицинских терминов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st

Сделали скрин раньше, чем появилась вся надпись целиком.

P.S. (=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Значит шиш)))

Это вообще чья работа/перевод?

хз...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vickytefnut

Раньше в замене имён не возникало потребности, если надо — сделаю.

ruslanlug хранит свои тёмные секретики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, помнится мне я играла в CSI от какеллы, так там перевод гораздо хуже был.

Преогромное спасибо всем!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не играла в CSI, спорить не буду.... Но лично я очень уважаю Акеллу. Переводы у них качественные, озвучка вообще бесподобная. Ляпы есть у всех. Я не работаю переводчиком в компании по локализации игр (к огромному сожалению), но стараюсь переводить качественно, однако часто вижу в своих переводах такое, от чего просто в ужас прихожу, хотя и редактирую перевод и тестирую его. Конечно, крупные компании, лидеры рынка, должны держать марку и выпускать "идеальные" переводы, но везде работают живые люди, такие как мы с вами, поэтому сделать такой "бесподобный" перевод очень сложно. И дело далеко не всегда в переводчиках и редакторах. Нельзя забывать о личностных особенностях самих игроков, то, что понравится одному, может не понравиться другому. Еще раз повторюсь, что в CSI от Акеллы я не играла, но то, что я вижу на этих конкретных скринах... у меня есть некоторые сомнения, что Акелла могла сделать менее качественный перевод.

PS: не хочу ни с кем спорить, просто немножко задело. Перевод это очень тяжелая работа и ругать его.....я имею виду перевод, а не жалкое его подобие....это примерно то же самое, когда юзер кричит о том, что тот же Windows или Linux делали какие-то бездари и что ОС гроша ломанного не стоит, а сам не сможет написать даже элементарную программку типа блокнота.

Изменено пользователем vickytefnut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Раньше в замене имён не возникало потребности, если надо — сделаю.

Немного не в теме... но писал программку для конвертации LangDB в таблицы Excel и обратно именно для этой игры (точнее, конкретно для одного человека).

Там в таблице можно переводить эти имена, только не в курсе, будет ли это работать в игре.

Посмотри пожалуйста: langdb4xls_c.rar

Замечание: из xls langdb она полностью создать не может - просто вносит в уже существующий langdb (с таким же именем как xls) текст из xls (включая те самые имена)

параметры командной строки:

langdb4xls_c <langdb> [№ кодовой страницы / по умолчанию 1251, для немецкого нужно указывать 1250]

langdb4xls_c <xls/xlsx> [№ кодовой страницы / по умолчанию берётся из первой строки таблицы]

Видел и твою программу. В отличае от неё, в моей не предусмотрена замена букв по какой-то таблице. Не знаю, нужно ли это для данной игры.

Знаю, ты использовал свою программку ещё для другой игры... Если тебя заинтересуют исходники моей (на Delphi, ты, если не ошибаюсь, пишешь на C++) с удовольствием поделюсь.

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а сам не сможет написать даже элементарную программку типа блокнота.

я в свое время написал и блокнотик и калькулятор и много еще всякой фигни)

мне можно ругать виндовс и линукс?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

enz°

Да добавить то не проблема, просто раньше это не нужно было и как и у тебя "не в курсе, будет ли это работать в игре." =)

Посмотри пожалуйста
У меня даже игры нет, так что это к кому-то другому. Если только на другой игре проверить, но думаю проблем не должно возникнуть.
В отличае от неё, в моей не предусмотрена замена букв по какой-то таблице. Не знаю, нужно ли это для данной игры.
После нормального разбора формата всех необходимых файлов теперь и нам это не надо. CSI и другие игры делаются теперь на нормальных шрифтах. Так, маленький бонус остался.
если не ошибаюсь, пишешь на C++
Ошибаешься. На C# пишу. Для С++ у меня кишка наверно тонка. =)
Если тебя заинтересуют исходники моей (на Delphi, ты, если не ошибаюсь, пишешь на C++) с удовольствием поделюсь.
Наверно не надо, всё и так сделано и даже больше (langdb они тоже разные бывают =)), но спасибо за доверие. Я всё подумываю тоже о передаче всего этого добра в Excel, криво умею, а не в блокнот, но твои исходники мне тут не помогут, да и в блокноте ворочать текст удобнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

У меня даже игры нет, так что это к кому-то другому.
Оу, глупо получилось. :pardon:
langdb они тоже разные бывают
Спасибо. Важные слова. Сделал выводы.
да и в блокноте ворочать текст удобнее.
Немножко не соглашусь: всё же иногда удобно, когда есть колонка служебной информации и колонка текста с переводом, а рядом колонка с текстом на оригинальном языке или ещё на двух других языках; можно цветом выделять строки от разных переводчиков или текст, вызывающий сомнения; проверка орфографии... Но это дело вкуса, минусы свои тоже есть. Наверно, как сравнивать C# и C++ :)

А консольные программки мне нравятся тем, что можно создать bat-ник, который будет и нужные конвертации проводить и игру запускать.

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я в свое время написал и блокнотик и калькулятор и много еще всякой фигни)

мне можно ругать виндовс и линукс?)

Нет. Можно ругать блокнотики и калькуляторы)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Можно ругать блокнотики и калькуляторы)))

то есть чтобы что то ругать нужно сделать что то эквивалентное?)

чтобы ругать игру нужно тоже сделать игру?)

черт..не хочу делать шутер за несколько мильионов баксов чтобы ругать сюжет в MW2)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Manairons

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Исследования, 3D-платформер Платформы: PC Разработчик: JanduSoft, 3Cat Издатель: JanduSoft Серия: JanduSoft Дата выхода: 19 февраля 2026 года Отзывы Steam: 41 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Bizarre
      Сегодня вышла игра Total Chaos
      https://store.steampowered.com/app/2208350/Total_Chaos/
      Скажите, возможно ли русифицировать, сей прелюбопытнейший проект?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А чё там путаться? Халявные за просмотр рекомендаций значит больше не дают. А при крафте значков падать будут, поэтому имеет смысл к летней распродаже копить сэты для крафта значков  Я просто думал и за крафт перестали давать, это было бы грустно 
    • Да вроде эта часть удачная 
    • Я уже запутался с этой канителью с карточками,значит. 
    • Ну не хочешь не смотри. Посто посоветовал — ты спрашивал где ещё. Составлять конспект по его видосам мне лень
    • @DjGiza вас там сколько в группе сидит? 5 человек? И не один не пендрит в маркетинг, все погроммисты и машинтрансляторы что-ли?) Ну если за донаты выкатываете русик, то хоть купил бы кто-то игру, кстати она сейчас сейчас всего 180 рэ стоит. Даже для нищих барыг бусти подъёмная цена https://store.steampowered.com/app/752470/CINERIS_SOMNIA/ Да сделайте руководство в стиме с ссылкой на бусти, никто вас там не забанит)) Так хоть немного людей узнает, что какой-то нонейм-мастер-транслятор сделал русификатор. В предновогоднем спиче мастера писалось, что патапон чуть ли не самый коммерчески-успешный русик у вас был. И внезапно на этот русик руководство сделано https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3524838328 и то есть некоторые сомнения, что создатель из вашей команды)) Потом опять будешь тут ворчать, что кто-то выкатил нейрослоп, а о вашем русификаторе никто и не знает)) Да и вообще… один супермен тут уже доказал на примере того же  Esoteric Ebb, что даже бесплатный русификатор при должном подходе может стать более коммерчески выгодным, чем платный)) Так и стоит ли вообще русики закрывать под пейволлом?
    • Описание контента для взрослых: General mature content, gore, violent deaths, mild language. Адаптация выполнена с испанского оригинала. Хочу подчеркнуть: нецензурная лексика используется не "мат ради мата", а исключительно в соответствии с характерами персонажей и напряжённостью моментов. В оригинале беда: там и бомжи, и профессора изъясняются так, будто диссертации защищают. Пришлось оживлять.
    • Я бы не стал такой хлам коллекционировать. Тон сбавь, парниша. Дерзить будешь своим дружкам школьникам, усёк?   Вот, что клик по твоим весёлым картинкам выдаёт  
    • ты мне уже в который раз пишешь эту чушь. У меня у самого установлен Касперский и никаких угроз он НЕ видит. На сайт без проблем заходит, загруженные картинки открывает. Успокойся уже.
    • The Talos Principle 2 70%
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×