Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковал кряк Torchlight.exe версии 1.12 из PECompact 2.5. Может пригодиться если будите русифицировать версию 1.12.

ссылки: Crack Torchlight v1.12

http://slil.ru/28173905

или

http://repsru.ifolder.ru/14887773

Изменено пользователем FreeUser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да по идее в 1.12 не надо внутри екзешника переводить - сравнимо с 1.1 он похудел почти на 9 Мб , видимо весь текст все же вынесли из него. Честно - смотреть лень - сегодня с 8 утра до 5 вечера ковырял екзешник для локализации, по 2-5 копий одного слова - не то изменишь - игра крашится при запуске, пришлось постоянно делать откаты и переводить по 2-3 слова. Короче стоит он у меня поперек горла уже.

Сегодня должны были квесты доделать, но человек оказался занят, так что ждем до завтра. Названия шмота я не переводил, так что если играть в русскую - то шмот, лежащий на земле, имеет вид английского названия русскими буквами (Сворд оf Дестрагшин), не приятно но терпимо. Кто-то там хотел переводить название шмота - переводите, добавим.

Русик будет состоять из архива, копии русского exe, и файлом rus.cfg (аналог resources.cfg) просто для того - чтобы одновременно была возможность запускать и русскую и английскую версии не изменяя постоянно файл ресурсов. Думал сделать Loader, для этих целей, но забил на эту затею, хотя может так и сделаю . Короче ждем, и шпилим в оригинал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хотел шмот взять.

Думаю так и сделаю.

Завтра по маленьку переведу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

xpyctakaxa3apg, как раз то, что в пофиксенном для модов UI и значит что хардкоднутых строк осталось абсолютный минимум (если вообще остались).

На вашем месте я бы прекратил переводить 1.1, а переключился на 1.12. Это попросту более реалистично и перспективно. А внедряться в ехешник, как вы уже написали - дело неблагодарное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди выложите пожалуйста на нормальный обменник патч 1.12

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Здесь игра, пропатченная до версии 1.12 (418 Мб), а здесь таблетка для неё (1.57 Мб).

Изменено пользователем katauri1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ребята смотрите, я могу переключиться на версию 1.12, но тогда и релиз русика отложится ибо нет смысла просто все переведенное перекинуть, а придется сверять каждый файл на изменения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

xpyctakaxa3apg, лучше выпустить русик к 1,1 и переключиться на 1,2 :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил Torchlight v.1.12, а в меню игры пишет что версия 1.11, так и должно быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да то они тупонули с нумерацией :)

Поздно - хотите русик - переходите на 1.12 по ссылкам выше. Уже установил и начал переносить.

Приятно :

1) Шрифты берутся с модов и надобность в архиве теперь отпадает

2) Грузится быстрее - значит легче тестировать перевод :)

Не приятно:

1) Поддержки юникода так и не появилось - придется всеравно пользоваться конвертором текста :(

2) Хрена-с-два они от hardcoded текста избавились - опять надо будет в самом exe переводить :skull:

Постараюсь за сегодня перенести весь перевод на 1.12, но надобность в русских названиях вещей все же осталась :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже 1.11 пишется.

xpyctakaxa3apg, апдейтнутая кряка за PECompact'чена. Размер невзломанного Torchlight.exe - 12 417 400 ... так что скорее всего строки они там и оставили. Чем распаковывал этот exe'шник?

Изменено пользователем Volutar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, подскажите, как вернуть английскую версию. а то у меня пиратка с жестким промтовским переводом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин, ну вот. Переходите на 1.12. Это что значит что перевод на версии 1.1 пахать не будет??? У меня 1.12 возможности скачать нету(((

Изменено пользователем bush999

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      After the Collapse
      Платформы: PC Разработчик: Anarkis Gaming Издатель: Anarkis Gaming Дата выхода: 9 сентября 2022 года Steam: Купить After the Collapse
    • Автор: 0wn3df1x
      Day of Defeat

      Метки: Шутер от первого лица, Вторая мировая война, Для нескольких игроков, Шутер, Экшен Платформы: PC Разработчик: Valve Издатель: Valve Дата выхода: 1 мая 2003 года Отзывы Steam: 4304 отзывов, 88% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/457570/Camp_Sunshine/ Camp Sunshine — это 16-битная кровавая ролевая хоррор-игра, в которой вы играете за Джеза, которого привозят в летний лагерь. Он просыпается посреди ночи и обнаруживает повсюду кровь, а также разгуливающего на свободе убийцу в костюме талисмана, вовлечённого в смертельную игру в кошки-мышки! Вам предстоит собрать все кусочки пазла и заново пережить прошлое летнего убийцы, чтобы положить конец этой ночи ужаса. Функции   Откройте для себя и изучите целый летний лагерь. Прекрасная нарисованная от руки 16-битная графика. Смертельная игра в кошки-мышки, где убийца может быть где угодно. Фантастически захватывающее повествование. Уникальная механика освещения, которая действительно задает атмосферу. Не допускайте разрядки батареек в фонарике. Найдите страницы дневника, чтобы узнать историю Исаака Иллермана. Избегайте Серийного Убийцы: два удара — и игра окончена. Множество пугающих моментов, жутких сцен и отсылок к известным франшизам. Хитроумные головоломки, которые заставят ваш мозг понервничать.
    • А можно, пожалуйста, обновить русификатор в шапке?
    • Причиной вылетов являются два файла: 00111.dat, вылет при входе в опции и 00133.dat, вылет при входе в меню загрузки сохранений (или на оборот, не помню). Если их удалить, вылетов нет.
      Ещё есть баг в виде белых квадратов в некоторых строчках меню, например при выборе уровня сложности, и в тексте обучения во время игры.
    • Сдается мне, сэр, скоро в каждом уважающем себя государстве откроется интернет-филиал Северной Кореи. И это было бы так смешно, если бы не было так грустно. Наши правнуки будут удивляться тому, что когда-то интернет был свободным.
    • Ну в принципе да.  
    • В британии устанавливают новые правила безопасности в интернете… ресурсы делят на категории доступа — если ресурс не соответствует мечталкам власти — на него вешают высшую категорию, доступ  к которой по паспорту и строго записывается и передается правительству. Так же будет записываться вся активность и передаваться кому нужно  К примеру — Википедия подав в суд на британское правительство (ну на данный закон) — довыеживались (суд послал их нафиг) и рискуют загреметь в категорию А (или 1 — хз как там точно будет). Т.е. доступ строго по паспорту , время входа, время выхода, и все странички + время на данных страницах будет записано в логи)  — ожидаю налета вечно страдающей либероты, которая начнет выть о том, что пипец жизни в британии нет — сплошная Северная Корея … 
    • Причём тут 5090?  А что ты скажешь владельцам несчастных 5050\5060? physx это разработка Ageia, знаю.
    • он автоматически обновляется при запуске, через сеть на сервере разработчика лаунчера
    • Ну, после пару банок жигулевского не только аномальные зоны почудятся   
    • Как Нейросеть Qwen подключить к XUnityAutoTranslator. Qwen — это китайская линейка LLM от Alibaba Cloud, и её можно подключить как переводчик. В XUnityAutoTranslator он официально не прописан, но можно: Взять API Qwen с ModelScope или DashScope (у Alibaba есть два входа).
      Настроить в конфиге XUnity «Custom Translation Endpoint» — по сути, указать адрес, куда отправлять запросы и формат.
      Сделать маленький скрипт-прокладку, который принимает запрос от XUnity и пересылает его в Qwen API, возвращая чистый перевод. Плюсы Qwen: Китайский → русский он обычно переводит лучше, чем Google.
      Бесплатная квота есть (обычно 1—2 миллиона токенов в месяц). Минусы: Нужна регистрация на Alibaba Cloud и верификация (иногда требует номер телефона).
      Документация у них на китайском и английском, придётся повозиться.
       
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×