Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Yallo

SAW: The Video Game

Рекомендованные сообщения

Saw: The Video GameРусификатор (текст)

 

Spoiler

Игру выложили ночью, сами знаете где..

Как мы все давно знаем. © Konami Digital Entertainment г**** не делает....

33f23bdd1273t.jpg

Описание вкратЦе....:

Spoiler

Новый, пугающий до дрожи экшен «Пила» создан по мотивам знаменитой серии голливудских блокбастеров. Действие развернется между первой и второй частями фильма. Главный герой игры, детектив Трапп окончательно разочаровался в жизни. Расследование кровавых преступлений маньяка по прозвищу Конструктор зашло в тупик. Смерть напарника усугубила дело. Но что будет, если смертельно уставший полицейский получит шанс все исправить? Мрачный подвал заброшенной психбольницы. Решетки на окнах. Запертые двери. И десятки преступников, жаждущих вашей крови. Но наркоманы и убийцы – не самая значимая угроза. Ведь Конструктор приготовил жестокие ловушки для каждого, кто попал к нему в руки. Что ожидает вас там, в темноте? И почему за вами идет настоящая охота? Вопросы в сторону. Главное – выжить. Игра со смертью начинается!

Скриншоты:

Интерактивная Saw дополнит вселенную популярных «ужастиков» и ответит на некоторые вопросы фанатов (в частности, о происхождении главного злодея). В качестве движка избран Unreal Engine 3 - шо не может не радовать..

Поставил, игра обалденная! Графика детальная, атмосфера точь в точь как в фильме! Но без русега никак, поэтому и пришлось забацать здесь тему.

Там очень много разговоров и описания того, что нужно сделать, я даже не ожидал.

50% атмосферы теряется! И вообще в игре нужно быть внимательным, - мне в начале 3 раза пасть порвало :)

Гоняю в английскую пока и жду руссиш перевод от вас, ежели время есть тут у кого и желание. Но игра по любому супер. Зачет.

 

Spoiler

Вот оценка некоторых западных изданий на боксовую версию

TeamXbox 7.8 /10

GamerVision 6.5 /10

Giant Bomb 3 /5

GameSpot 6.5 /10

IGN.com 7.5 /10

GamePro 3.5 /5

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я кстати перевожу A_DIA_Mel.INT ))

Помогите плиз, как перевести фразу "Oh GOD! IT HURTS!" (верн5ее вторую часть)

О, Боже! ЭТО БОЛЬНО

Я уже почти закончил переводить A_DIA_JSaw....Осталось минут на 30работы... и + первые 5 файлов перевёл.....

Изменено пользователем zodia4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогите плиз, как перевести фразу "Oh GOD! IT HURTS!" (верн5ее вторую часть)

кинь побольше текста! у слова "HURT" много значений! нужно по тексту смотреть....

 

Spoiler

существительное:

вред

ущерб

повреждение

рана

вред

обида

боль

обида

оскорбление

телесное повреждение

ущерб

глагол:

причинять боль

болеть

ныть

повредить

наносить вред

наносить оскорбление

ушибить

расшибать

наносить телесное повреждение

причинять ущерб

причинять вред

причинять ущерб

делать больно

задевать

обижать

уязвлять

прилагательное:

раненый

пострадавший

оскорбленный

поврежденный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распилили с Akkadar'ом A_DIA_Jsaw на две части. Т.к. я один не успею столько быстро перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кидайте альфу сразу в массы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже почти закончил переводить A_DIA_JSaw....Осталось минут на 30работы... и + первые 5 файлов перевёл.....

Товарищ, вы в курсе что вы не командный игрок? Я для кого вчера написал, что взял этот файл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, а SawGame.int,General.int, SawUI.int и Subtitles.int переводить надо?!

Товарищ, вы в курсе что вы не командный игрок? Я для кого вчера написал, что взял этот файл?

Ну я как бы не Вам перевожу, а для антистарфорс) Там своя команда))) Я кстати закончил перевод этого файла)))

Изменено пользователем zodia4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я кстати закончил перевод этого файлы)))

Ссылку фстудию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И что ты тут тогда забыл?

Ну хотел узнать как у Вас дела :D Раз вы такие злые! Уйду....Удачи)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну-ну =)))Удачи Антистарфорсу))))))Они ждут от нас шрифты))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[scripted.AW_Buddy_L01_15 SoundNodeWave]

bMature=False

bManualWordWrap=False

SpokenText=""

Subtitles[0]=(Text="Слушай, этот парень в черно-то упал в одну из этих туалетов!")

Comment=""

No comments. I`m so love you, my dear Antistarforce :friends:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну-ну =)))Удачи Антистарфорсу))))))Они ждут от нас шрифты))))))

Мы не ждём, а просто попросили и надеемся на понимание и уважение :victory: Такое как проявил к Вам я пожелав удачи...Мой перевод уже почти готов, но вам он не нужен так как он правильный и содержит уйму не цензурных слов :buba:

ЗЫ, зачем нам ждать, если у нас ещё перевод не готов( на финальной стадии). Он был бы уже готов если бы на старике занимались все переводом...А то походу им занимаюсь только я! Оо

Изменено пользователем zodia4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
No comments. I`m so love you, my dear Antistarforce :friends:

Было правильнее "I love you so", по-моему. Ну а в целом, мысль поддерживаю. Когда видишь, что некоторые личности переводят "get up" как "получить вверх" (пример взят от балды, но примерно отражает ситуацию в целом), даже не знаешь, плакать или смеяться. Я понимаю, что многим хочется попрактиковаться, но все же нужно хотя бы ознакомиться с особенностями иностранного языка для начала. Для грамотного перевода школьного уровня знаний, как правило, недостаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как то так? :)

A_DIA_Amnda.INT - bolt142

A_DIA_Buddy.INT - bolt142, Foolbar

A_DIA_Extras.INT - bolt142

A_Dia_Jeff.INTFoolbar

A_Dia_Jenn.INT - Foolbar

A_DIA_Jsaw.INT - .SыREgA., Akkadar

A_DIA_Mel.INT - af75, Sanya94

A_DIA_MinA.INTAkkadar

A_Dia_MinB.INT

A_Dia_MinB_UnMuff.INT

A_Dia_MinC.INT

A_Dia_MinD.INT

A_Dia_MinE.INT

A_Dia_MinF.INT

A_Dia_MinG.INT - Sergunchik II

A_Dia_MinH.INT

A_Dia_MinI.INT

A_Dia_Obi.INT - Geralt231

A_Dia_Osw.INT - Geralt231

A_Dia_Tapp.INT - Geralt231

SawUI.int - Sexy88

Subtitles.int - Sexy88

Изменено пользователем Sergunchik II

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sergunchik II

Кросафчег :victory: Только, ИМХО, лучше было если бы ты написал список файлов и к ним имена переводчиков.

P.S. Foolbar не переводил A_DIA_MinA.INT

Изменено пользователем .SыREgA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А где мили на малых клинках иначе или даже легче играется? Яды, инвиз, криты, вечное “ударил и сбежал”.
      Вначале сдуру полез на Беспалого: 20 минут меня гонял по этой несчастной стене. При этом я успел вкачать ману и призвать лучника с абсолютно отбитым ИИ на помощь.
    • Да вы сами пишите тоже самое, просто без этого слова. Но суть та же: Вот как она должна оцениваться, и вы так же пишете это же самое. Просто слова должна не употребляете. По логике она должна именно так и расцениваться. Вы просто опять решили к какому-то слову докапаться?  Давайте дам подсказку, докапайтесь к слову “факт” следующим. Факт же тоже у вас должен быть где то задокументирован  и подтвержден в ООН.  Но по факту, как вы сказали, приходят олды и расценивают сами изменения, без самой игры. Ремастер кингпина, имеет технические проблемы. Условно говоря вышла игра с багами, и всё. Есть спорные изменения, по типу яркости ламп, кому то не понравилось. Мне кажется норм они. А вот огнемет да — это треш. Но кому то может наоборот он зашел. Видел как блогеры похвалили кольцо диалогов. Хотя для лично эта фишка не так уж и важна. Но видимо кому то зашло. При этом я не видел в обзорах, чтобы сама игра вдруг резко сделала разворот на 180 градусов и стала другой. Это та же самая игра. Основная жалоба это техническое состояние, а не то что они превратили игру во что-то другое. А теперь пофантазируем. Забудьте о существовании оригинала вообще на секунду. Нету его. Никогда не выходил. А теперь представьте, что мир сразу увидел ремастер кингпина, без оригинала.  Получил бы он такие плохие оценки? Я уверен, что нет. Люди бы так же жаловались на техническую часть, но они бы вместо изменений ремастера как сейчас происходит, оценивали бы и сюжет и геймплей, в общем просто оценивали игру как игру, как делают с другими проектами, впервые выходящими. А  сюжет и геймплей — ядро, в игре не меняли. И за счет этого, оценка игры как минимум была бы выше. Но увы имеем то что имеем, сломанное восприятие. Поэтому оценка у ремастеров по справедливости, должна быть примерно такой же плюс минус пару баллов. Но из-за эмоционального восприятия, иногда ремастеры получают не совсем обьективные оценки. Хотя даже цена людям намекает, что они не обновку покупают. А игру. Цена ремастера кингпина в 2.5 раза выше цены оригинала. Что кстати забавно оригинал в Германии заблокирован. А ремастер нет. А вот из РФ оба доступны)
    • У тебя ютуб не работает или что? У тебя он работает. Нахрена ты стрелки метаешь на чужие разговоры? Мне сказали показать конкретно, я показал. Я не намерен для каждого перезаливать, на разные ресурсы. Если им не понравится на вк, мне надо будет потом на рутуб, а потом на дзен? А потом еще куда? Помоги им настроить ютуб, ты сказал это 2 клика нажать. Твои слова. За язык тебя никто не тянул. Ты прежде чем за других что-то говорить, научись за себя отвечать. Фразу в их переводе ты не покажешь как всегда? Конечно, показать несуществующее трудновато) Конечно машинный. Там постоянно путается пол персонажей, и текст бессвязный. Чем длиннее фраза тем она лучше звучит. Но вместе они диалог не образовывают. Как будто то о чем была прошлая фраза забывается напрочь. — это все симптомы машины. Ты советуешь пойти у машины узнать какой перевод правильный. При этом ссылаясь, что если там машина то я получу тот же перевод, что в переводе и типо докажу что это машина. — Но я тебе уже отвечал, что каждая нейросеть будет по разному переводить. При этом сегодня нейросеть переведет тебе по одному стилю а сегодня по второму. Если бы ты хотя бы чатом GPT пользовался, то знал бы что он иногда просто выкатывает тебе 2 варианта, и просить оценить какой лучше. Но тебе пофигу. Ты свое заладил про машину и всё.
    • @piton4 вот ещё в стиле ps1 демка есть но нет русика https://store.steampowered.com/app/3472400/PHASE_ZERO_Demo/ локации атмосферные
    • ну если толпы накинутся то придется крутиться стрелять вырезать по 1 и тд, очень неудобно, самое имба это лук с критами, но очень скучен
    • кто то может выложить файлы чтобы работал Mysteries of Westgate с русиком?
    • @vadik989 вот это? — https://store.steampowered.com/app/2343900/Project_Werewulf/ Отзывы положительные, судя по всему людям нравится ) “Серьёзность” видна невооружённым глазом.
    • А почему немецкую? Мы же решили французскую менять. С французского фраза на второй картинке выглядит так: “Не лезь не в свое дело, дедушка. Может, поговорим о твоих проблемах с бывшей женой?” Может, всё-таки, лучше с французского переводить? Да, там в json SpeechManager в типовом массиве “lines” в каждом элементе есть ключ "owner". В нём указывается кому принадлежит фраза. Но это не везде, иногда может быть вот так "owner": "" .  Там есть ещё и указание сцены, на которой эта фраза произносится. Можно и по сценам ещё фильтровать.
    • Если движок раскурят. Замечал редкие странные секундные подвисания на ровном месте или при первом срабатывании заклинания в сессию. Почему до осени? Я какой-то roadmap послерелизный упустил? Вроде разрабы говорили размыто “передохнём и возьмёмся за патчи”.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×