Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Den Em

Для пожеланий и предложений по переводу

Рекомендованные сообщения

Предлагайте сюда игры, которые бы вы хотели увидеть переведенными на русский язык.

Принятые предложения:

Sam & Max: Season 2 (201 эпизод, после решим дальнейшую судьбу остальных эпизодов);

Zombie Shooter 2.

 i Уведомление:

[Den Em]Надоел этот флуд на тему предложений что-либо перевести в темах для этого не предназначенных. Добро пожаловать здесь! Будете опять писать о каждой выходящей игре, закрою тему вновь, а появление этих сообщений в других темах буду карать предами.

Изменено пользователем Den Em
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как насчет Lucidity ?

п.с. если вы заняты, можно скинуть мне текст - я переведу)

Пока не известно как распаковать ресурсы игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Armed & Dangerous, есть довольно хороший пиратский перевод, с ним всю игру прошол нормально, игруха довольно скучновато, спасают пожатые ролики;)

А стоит ждать адапт. пиратские переводы к Medal of Honor: Allied Assault к патченным версиям, или этим заним. не будет ваша группа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Adam's Venture: The Search for the Lost Garden игра однозначно заслуживает внимания и достойного перевода !

Изменено пользователем Trestan97

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Darkman_08

Вот если и устроил перевод Armed & Dangerous, то почему более лучший (вроде) перевод Medal of Honor'ов не устраивает? Да — игра скучновата, а вот ролики... маленькие шедевры, требующие аккуратного подхода. Пираты с этим не справились.

Нет, нам некогда этим заниматься сейчас.

Adam's Venture: The Search for the Lost Garden

Пока что — нет. Хотя не знаю, что с ресурсами. Может игра вообще непереводима.

Сейчас у нас идет сдача в печать Сэма и Макса. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
sam & max s.2 полностю!

Со временем потихоньку наверняка переведем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, спасибо за перевод игры Eufloria(Dyson)! :)

А может получиться перевести игру The Maw и дополнение к ней Deleted Scences?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Chaos;Head вроде не плохая игрушка. К ней вроде уже англофикатор вышел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ZeRoNe

Спасибо ремиксу за это.

Насчет Maw... даже не знаю, я как-то думал поразбиратся с этой игрой, но что-то со временем напряжно. Потом может гляну я или кто-то другой, возможен ли перевод и что для него потребуется.

Сейчас вот ТоМИ 4, ещё висят в процессе редактирования ТоМИ 1-3 (первая часть уже переделана из состояния "просто ужас" в просто "перевод с ляпами"). Сэм и Макс вторая часть тоже ждёт редактирования и тестирования. Поэтому пока — нет. А потом сессия... во всяком случае у меня. =)

VaD29

Вопрос вынесен на повестку дня (сидящему без дела и которого не наполняет ненависть при слове "аниме" =)), но это тоже потом.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагайте сюда игры, которые бы вы хотели увидеть переведенными на русский язык.

Все предложения будут обсуждается в команде и при согласии большинства, а так же наличии времени и технической возможности перевода, мы сделаем это! ;)

Принятые предложения:

Sam & Max: Season 2 (пока только первый эпизод, после решим дальнейшую судьбу остальных эпизодов);

Zombie Shooter 2.

Лучше бы доделали русификатор Borderlands а то с таким переводом играть невозможно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно, парни! Заинтересованность в проекте уже радует. ^_^ :good:

2 MamaiPro

Товарищ, это вообще-то другая команда, а у каждой команды свои эксклюзивы, то бишь переводы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ZeRoNe

Спасибо ремиксу за это.

Насчет Maw... даже не знаю, я как-то думал поразбиратся с этой игрой, но что-то со временем напряжно. Потом может гляну я или кто-то другой, возможен ли перевод и что для него потребуется.

Сейчас вот ТоМИ 4, ещё висят в процессе редактирования ТоМИ 1-3 (первая часть уже переделана из состояния "просто ужас" в просто "перевод с ляпами"). Сэм и Макс вторая часть тоже ждёт редактирования и тестирования. Поэтому пока — нет. А потом сессия... во всяком случае у меня. =)

VaD29

Вопрос вынесен на повестку дня (сидящему без дела и которого не наполняет ненависть при слове "аниме" =)), но это тоже потом.

это типа мне?

как только разберусь с проблемами скачаю игру посмотрю что за зверь...

upd

скачал Chaos;Head..глянул...я так понимаю там весь текст в картинках?

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

remix1991, вот ссылка на ZoG'е, где народ тоже занимается переводом этой игры, вот тока как он идет у них уже давно не слышно - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...p;hl=Chaos;Head

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
remix1991, вот ссылка на ZoG'е, где народ тоже занимается переводом этой игры, вот тока как он идет у них уже давно не слышно - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...p;hl=Chaos;Head

я в ресурсах не очень шарю..так что врят ли смогу чем то помочь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьмитесь пожалуйста за игру American McGee's Grimm том 2, первый том локализовала акелла, к остальным частям русика не существует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можете также на стим пожалуйста версия 1.10. Ещё если не сложно можете маленький мануал дать что вы меняйте. Это бы облегчило по возможности его апдейт для ребят обычных пользователей кто натолкнётся с последующими апдейтами. https://disk.yandex.ru/d/7XUXwMOnej9W2g Сам также файл.
    • @Дракон Сходу похоже с венчиком перепутал. Постоянно омлеты делаю чот даже не задумывался как он называется
    • а где тут ненависть? особенно это касается любителей вставить 5 копеек, не прочитав, о чем идет речь.)
    • @Дракон Сходу ну на русском пестик это взбивать что то, а не толочь. 
    • @Albeoris Спасибо за перевод. В стиме вышел апдейт с доп сценариями. Планируется обновить русификатор или нет необходимости?
    • @Ленивый Именно, толкушка, давилка, пестик — это синонимы.
    • В английской локализации это “Mage Masher”, смотрим в англоязычной википедии что такое https://en.wikipedia.org/wiki/Potato_masher, и понимаем, что “Пестик магов” в отличии от взятого с потолка “Убийцы” намного более адекватний вариант. Хотя я бы лично перевел его как “Магодавилка”
    • @Dendy1693 Чел, когда ты пошлёшь меня на три буквы и уйдёшь в закат?)) То есть, один только Джо додумался качать воду из недр земли? А другие на столько тупые, что не смогли до такого додуматься, да? Джо у нас походу какой-то особенный Илон Макс получается? Вундеркинг? Плюс ты далее отметил, что земли отравленные, но идут дожди, круговорот воды есть. По твоему через отравленные земли вода проходит бесследно? То есть в землю она через отравленные земли уходит уже не отравленная? А отфильтрованная? На которой можно жить и всё выращивать? Не чуешь тут не состыковок и бреда?  То есть по твоему, Джо есть смысл отравлять хавчик и воду тем, кто не готов сам ничего выращивать для проживания? Зачем им что-то отправлять? Если можно дождаться, когда они все ослабнуть и сдохнут с голода и захватить всё? Где логика? Вполне возможно? Или это твоя теория догадка? А как же жили и растили? Если всё отравлено? Или тогда ещё не отравлено было? Или ты там уже сам теории выдумываешь, а ведь тебе были всё на блюдечки подробно выдать, ай-яй-яй. Тут ты встал в позу и начал защищать, выдумывать, теории выводить, а в с Фоллаутом ты стал до каждого миллиметра доя**бываться. Тут тебе негр не тот, тут тебе транс не нравится, тут тебе не рассказали как армию послушников кормили. Двойные стереотипы? Чувак, я тебе сказал, твоим мышлением, я также могу до чего угодно дое***ться и ты устанешь искать оправдания. То есть 30 лет на мёртвой земле, что-то было, а потом резко не стало? Потому, что земля отправлена. То есть она ещё не до конца отравлена? Или не?  При чём тут одно братство? Если ты не заметил, в сериале все дохнут, по больше всего от своей тупости. Этот мир каварен и опасен, и одновременно туп, и это не стесняются показывать. Но ты придрался именно к братству.  Мир пустоши служит лишь показателем тем, что творится пи**дец. Когда человек выходит из зоны так сказать комфорта, получает совсем иную картину. Тут цель была показать разницу миров, а не объяснить что и почему, и по каким правилам живёт мир пустоши? До этого ещё не дошли. Тогда зачем нам их показали? Зачем эта не нужная была интрига? Про которую потом забыли спустя пару минут? И не вспоминали до следующего сезона? Это тоже самое, что про Братство стали не рассказали толком ничего в первом сезоне Фолла, но при этом интригу навели.  Короче дальше вода, вода, вода и так далее. Повторение мать учение. Вас можно также таскать, по вашей методике, и вы также не можете нормально ответить на вопросы, кроме как вилять жопой во круг. С вами всё понятно. Знаете в чём разница между мной и вами? Я спокойно воспринимаю те условности мира, которые придумал автор. Вы постоянно ищите до чего дое***ться. И реально если эти придирки были реально по делу, но они звучат как хочу дое***ться, потому, что могу. И не дождусь, когда вы меня пошлёте на три буквы, тогда я пошлю вас на все три БОЛЬШИХ буквы. Удачи вам дальше с вашими зае***ми. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×