Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

Lampok, здесь рассказывается почему русифицировать игру довольно проблемно. Основная сложность - большая часть текста находится в exe-файле. К тому же, ввиду недавнего серьезного обновления (оно готовилось 11 месяцев), новая версия игры постоянно допиливается обновлениями, соответственно, и exe-файл обновляется.

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печаль великая!!! Игра то очень веселая. И даже основы понять можно. Но совершенно теряется удовольствие от не понимания генерящегося текста Т_Т

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, есть перевод!!! Замечательный человек написал патчер для .exe файла (правда есть еще в нем проблемы) и продолжает его дорабатывать. Нужна помощь в русификации и коррекции текста.

Ссылки:

Перевод ведется здесь

Обсуждение ведется здесь

Присоединяйтесь!

Изменено пользователем gorb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, переводчик не будет оставлять в тексте американизм, когда Каждое Новое Слово с Заглавной Буквы.

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь, переводчик не будет оставлять в тексте американизм, когда Каждое Новое Слово с Заглавной Буквы.

Первоначально вроде так и было, но уже давно исправлено на нормальную капитализацию. Не думал, правда, что это настолько критично ;)

2gorb, я сейчас просто расплАчусь от гордости за себя :tongue:

Изменено пользователем insolor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2gorb, я сейчас просто расплАчусь от гордости за себя :tongue:

Да ладно, не прибедняйся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Объявление:

Нужны добровольцы для помощи в переводе Dwarf Fortress. Перевод происходит здесь: http://dfwk.ru/User:Insolor/translation. Части 1-4 первоначально были переведены с помощью сервиса переводов Google, многое уже исправлено, но кое-где еще присутствуют места, куда не ступала нога человека :) . Часть 5 содержит строки из текущей версии Dwarf Fortress, переведена менее чем на половину.

Обсуждение перевода тут: http://forum.dfwk.ru/index.php?topic=204.msg16006#new

Изменено пользователем insolor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо вам большое за проделанную работу. Сам я поиграть, возможно, и не смогу, но поблагодарить за русификацию такой сложной и проработанной игры обязан. Огромное спасибо! Вы молодцы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, SerGEAnt сказал:

Не совсем актуально, но обновил перевод до актуальной версии.

Когда узнал о существовании русификатора из вашего поста. Спасибо! Надо попробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Sefir0t сказал:

Когда узнал о существовании русификатора из вашего поста. Спасибо! Надо попробовать.

Ну со Steam-версией он не совместим, а со старой должен работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, SerGEAnt сказал:

Ну со Steam-версией он не совместим, а со старой должен работать.

Ничего не вышло если честно, хотя может я рукожоп. В игре весь текст заменяется иконками. Устанавливал на оригинальный ДФ само собой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди  пишут в разных источниках, что 3 группы людей, делают свои русификаторы  на новую стим версию, где эти группы? как их найти? я без понятия, но хотелось бы следить за прогрессом или может даже чем то помочь, может кто знает что то об этом?
 

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Kazerad сказал:

Люди  пишут в разных источниках, что 3 группы людей, делают свои русификаторы  на новую стим версию, где эти группы? как их найти? я без понятия, но хотелось бы следить за прогрессом или может даже чем то помочь, может кто знает что то об этом?
 

В ВК есть группа. Та, что прошлую версию игры перевела. https://vk.com/dfrus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thresh
      18 Wheels of Steel: Extreme Trucker
      Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 2 октября 2009 года
    • Автор: allodernat
      MEMOLITH: Forsaken by Light (ранее Remore Infested Kingdom)

      Жанры: Indie, RPG, Strategy, Tactical RPG (инди, ролевая игра, стратегия, тактическая ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Black Anchor
      Издатель: Webzen
      Дата выхода:  28 апр. 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (78% положительных отзывов из 137)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.     Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «MEMOLITH - Forsaken by Light_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на французский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • так оно и понятно почему, Нил Дракманн получил практически полную творческую свободу при создании The Last of Us Part II.В отличие от первой части, где команда была меньше, а ключевые решения Дракманна проходили через строгий контроль руководства,      там у него еще один “шедевр” на подход про сильную и лысую, критики наверное уже вычесывают ладошки от нетерпения влепить 10\10 за такие смелые такие современные решения и виденья гения.)   к сожалению очень даже отменяет .) 
    • 28 и 30 апреля разработчик внезапно обновил игру и изменил winsetup.exe и exe-шник игры, убив тем самым возможность выбрать русский язык. Теперь русификатору нужно обновление, увы.

      Но если у кого была установлена игра с русификатором, то русский язык в игре частично сохранился. У меня некоторые пункты настроек в главном меню на английском, что там уже в самой игре — не знаю, но по беглому просмотру вроде всё осталось переведённым.   Update: В папке c:\Users\[ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ]\Saved Games\Gemini Rue\ лежит файл acsetup.cfg — поменяй там 
      [language]
      translation=Rus
    • советую хороший детективный экшен сериал МЫШЬ https://www.youtube.com/watch?v=S6CAz71l-IM  
    • душнить не хочу  если только чуть-чуть, кем считается? Если проф. критиками из уважаемых изданий, то еще куда ни шло, если учитывать что у них есть спец. образование и они владеют знаниями для подобной оценки, а вот если “экспертами” с тематических форумов…  В любом случае это не должно быть значимым фактором и влиять на личное решение смотреть или нет, и личную оценку “нравится, не нравится”. Есть типа “большая 3 сёнэнов”, сомневаюсь что большинство осилило полностью эту 3-ку, а еще больше, что в итоге остались довольны после просмотра, скорее всего посмотрели лишь часть, что-то одно, а остальные дропнули, хотя, возможно, давали шанс, начиная смотреть. Я вот давно забил на все эти рекомендации в духе “считается… бла-бла-бла”, мне сейчас больше нравится случайность при поиске, когда натыкаешься на что-то стоящее, или когда просмотренное понравилось, а оказывается оно еще и в топах, или лучше рекомендация от конкретного человека с учетом его опыта.
      Вот все эти “считается” при рекомендации jRPG игр ОБЯЗАТЕЛЬНО посоветуют P5R и назовут её ВЕЛИЧИЕМ… Если я это увижу в их топе  сжечь, и вообще  Так что лучше случайно наткнуться на самородок и быть счастливым, чем учитывать при выборе для своего увлечения и развлечения чьи-то “проф.советы” 
    • Толку что у Сейбер было, у студии американский владелец что он забыл в России?
    • Ребят у меня проблема. Установил в Стим версию актуальный руссификатор, но в настройщике (winsetup.exe) не отображается русский язык, только немецкий, польский и дефолтный… Замучился уже, а пиратку не хочу играть...
    • Могу попробовать разобрать проект, если кто-то скинет исходники. Был уже дважды успешный опыт разбора игры а после обратной компиляции в экзешник
    • Первые — это по-любому «Сейбер», так как у них был офис в Санкт-Петербурге (основной). А вторые — хз.
    • @kokos89 про ключи и прочее писал @Tericonio  Можно почитать его посты:  
    • Я про него и говорил. Ничего подобного. По основному сюжету, после полного прохождения игры, даже намеков нет, что с Элли что-то не так. Только длс, единственный к этой игре, прошу заметить, “раскрывает” то, чего изначально скорей всего даже не предполагалось.  Я думаю именно поэтому в этом длс и сделали некую “радужную лестницу”, от выраженных намеков в первой части к откровенной повестке во второй части, чтобы игрок успел морально подготовиться.) Вовсе нет, там комплексные проблемы, уже писал обо всем подробно. Я не ориентируюсь на наличие/отсутствие повестки при выборе игры, просто если первая часть понравилась, почему бы не попробовать вторую. Если что-то пойдет не так, всегда можно удалить.)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×