Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, скачал архив с 12 страницы.. Скажите что уже сделано и что там ещё доделывать? у мну времени много)))

пока ничего не делай) нужно обязательно связаться с ivanals

п.с. вобщем обрисовываю ситуацию: распаковываю файлы с текстом для удобства редактирования, но после редактирования не запаковывается

Так же пробовал распаковывать тот промтовский русик и запаковывать тут же без редактирования, иток печален, ничего не запаковывается выдаёт ошибку видимо редактировали при изготовлении русика другими инструментами. Вобщем очередной запор пока что :)

п.с.2 и вообще кто придумал переводить немецкие файлы, а не английские, точнее кто переводил просто кинул в папку German английские файлы и всё запуталось, сейчас попробую разобраться в этом бардаке)

Изменено пользователем Nimdae

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я взял 1 текст с архива на 12 стр.немного уже перевёл(точнее подредактировал) в плотную займусь сёня утром

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят я 3 кусочек взял,я не профи :smile: Если какой нибудь опытный чел возьмет 3 часть,то сразу скажите ,А то я тут перевожу маленько =)Обращаюсь с ГГ на "Вы" Типа:Description

Когда вы атакуете врага из лука, то шанс что он вас не заметит повышается на [1] %

When you hit an enemy with your bow, there's a [1]% chance he doesn't notice you. :yes:

Если примерно такой перевод не нужен,скажите :smile: и попросите какого нибудь профи :victory:

Изменено пользователем Enish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пока ничего не делай) нужно обязательно связаться с ivanals

п.с. вобщем обрисовываю ситуацию: распаковываю файлы с текстом для удобства редактирования, но после редактирования не запаковывается

Так же пробовал распаковывать тот промтовский русик и запаковывать тут же без редактирования, иток печален, ничего не запаковывается выдаёт ошибку видимо редактировали при изготовлении русика другими инструментами. Вобщем очередной запор пока что :)

Пираты при разборе файлов тупо проигнорировали поле "размер блока", то что игра их файлы таки читает - скорее всего им просто повезло:)

Ну а так как размер русского текста больше оригинала то при вычислении размера данных - программа пыталась прочитать отрицательное число байт, и естественно вылетала)

http://www.sendspace.com/file/1mgg3q - подправленная версия, размер теперь правда вычисляется криво, но так как вроде все хмл файлы содержат только один блок то должно работать.

п.с.2 и вообще кто придумал переводить немецкие файлы, а не английские, точнее кто переводил просто кинул в папку German английские файлы и всё запуталось, сейчас попробую разобраться в этом бардаке)

Переведены то как раз немецкие строки в диалогах, так что если включен английский - при правке диалогов нужно исправлять строку ниже промтовского перевода.

п.с. я думаю, что если переводить то лучше английскую локализацию - меньше будет проблем при прикручивании к версии с английской озвучкой когда она выйдет (или озвучки к немецкой)

п.с.2 в архиве на 12 странице файлы распакованы не до конца - не хватает несколько строк в конце, при упаковке переведенного/исправленного нужно будет их добавить из оригинального файла (ну и подправить перевод)

Изменено пользователем ivanals

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я знаю что не до конца, дело в том что из за какой то ошибки такая фигня приключилась, у пиратского промта неплохая защита от редактирования))

хорошие новости файл №2 из архива вроде как успешно вставлен в игру))

жду когда отредактируют следующие файлы.

ivanals спасибо за подправленную версию ковырялки)

Изменено пользователем Nimdae

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток! Если нужно, киньте мне непереведенный\неотредактированный текст в личку - я над ним поработаю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у мня вопрос ВОТ этот навык(Intelligence) переведу как (ум) не кто не против

Интеллект

Лучше непереводи дальше, а то фиг потом разберёшся после тебя :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да!!не переводить.ладно не буду.луч так русификатор подожду.нах парится когда кто нить другой перевёд ВЕрно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да!!не переводить.ладно не буду.луч так русификатор подожду.нах парится когда кто нить другой перевёд ВЕрно

Переводи,он пошутил.Не обращай внимания на таких.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да!!не переводить.ладно не буду.луч так русификатор подожду.нах парится когда кто нить другой перевёд ВЕрно

Учитывая твои познания в русском языке - ДА!

От таких "переводчиков" как ты, только хуже будет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

только народ, если кто не в курсе редактируйте только русский текст где написан

а вообще переводить нужно 1 строчку пример:

Open map(это переводить)

Open map(а это оставить без изменений)

если в тексте слово или фраза только в 1 экземпляре, то трогать не нужно - это я так если кто не знал.

вообщем творите, а я пока подготовлю ещё файликов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ на плэйграунде есть фулл русик с озвучкой от акеллы, ток он аш 300р стоит... эт лажа или тру русик? <_<

Изменено пользователем IceCrown

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот факт что издавать будет не акелла а 1c и то, что он стоит 300 говорит о том, что это лажа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ на плэйграунде есть фулл русик с озвучкой от акеллы, ток он аш 300р стоит... эт лажа или тру русик? <_<

лажа)) там даже в комментах это написано вроде как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Myziken я вообще не понял что за чушь ты мне ответил. какой то бессвязный бред. просто в изначальном редакторе, предложенный @valadiq , нет кнопки https://i.playground.ru/p/1cbqsspmATIoY47LgcjFAg.jpeg “примение к .dat”, а когда я свой gpt попросил ее добавить, то он ее обвел правилом: --------------------------- Режим записи --------------------------- ⚠️ ВНИМАНИЕ: Эта операция изменит .dat файлы! Некоторые русские фразы могут быть длиннее английского оригинала. Файл игры имеет жесткое ограничение по длине строк. ❓ Хотите автоматически ОБРЕЗАТЬ слишком длинные строки? (Если нажать 'No', длинные строки будут пропущены) --------------------------- Cancel   &Yes   &No    ---------------------------
      а самое ужасное в этом правиле, то что он работает на уровне HEX, т.е по совпадению количества октетов, предложение: переводится только на Test    4    ASCII / UTF-8    54 65 73 74    4 байта
      Тест    4    UTF-8    D0 A2 D0 B5 D1 81 D1 82    8 байт В HEX «один символ» — это пара цифр (например, E2), что равно одному байту. Английская буква = 1 байт (1 пара hex-цифр). Русская буква (в UTF-8) = 2 байта (2 пары hex-цифр).
    • …ни кто из разработчиков в эту игру не играл, @piton4 будет первым.
    • @kakil56 на странице русификатора есть ссылка на стим, а там уже ссылка на канал авторов.
    • ты хотя бы оставил бы ссылку на ТГ канал авторов русификатора  
    • upd. я попробовал через gpt узнать. но про разделение пишет. типа чтоб игра смогла прочитать перевод  До обработки:       # String 1 EN: firstCheck InvitationAn Imperial Physician from Apricot Village... RU: firstCheck ПриглашениеИмператорский лекарь из Деревни Абрикосов... # String 2 EN: Caring CitizensAfter casting... RU: Заботливые горожанеПосле применения... После обработки:       # String 1 EN: firstCheck: Invitation. An Imperial Physician from Apricot Village... RU: firstCheck: Приглашение. Императорский лекарь из Деревни Абрикосов... # String 2 EN: Caring Citizens: After casting... RU: Заботливые горожане: После применения...
    • Чем вскрыть и после запаковывать .SCN Файлы?
    • Туда её, я не увидел там чего-то интересного. Душная переоцененная игра )  Не понимаю тряски с неё, чего бубнить то?  Так что Сергей, завязывай нагнетать и упоминать игру, а то привлекут к ответственности! 
    • @Tirniel могу только сказать, что я чувствую разницу в отзывчивости управления, между, к примеру, 144fps и 1000.  А на графике этот параметр виден в ms.  Если 120fps это 8ms, то 840fps(у меня лок на 840) это в районе 1ms.  Разница в отзывчивости чувствуется .   Над белой линией.
    • Вопрос по структуре текста для перевода (склеенные строки) Есть файлы для перевода: file_1.txt, file_2.txt, file_3.txt и file_4.txt. (как пример) Меня смущает формат оригинального текста. Выглядит так, будто разные технические и текстовые блоки слились в одну строку. Пример (EN): Здесь явно видно слепливание: переменная + текст описания. Если перевести это «в лоб», получится: Пример (RU): Сможет ли игра вообще это «прочитать»? Такое ощущение, что захват текста выполнен некорректно. Боюсь, что если оставить всё в одной строке, игра не сможет отделить технические параметры от текста, и либо всё сломается, либо в интерфейсе будет отображаться мусор. Разве текущие инструменты идеальны?
    • Здравствуйте, в 4 главе во втором фри тайме невозможно продвинуться дальше, игра вылетает при выходе из комнаты, а так же если через карту переместиться на 3 этаж академии, пробовал перезагрузку, никак не помогает, что делать?
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×