Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В плане озвучки все глухо. Мультиланг только в пределах туториала, далее только Немецкий.

Какого ещё туториала? Не надо слухи плодить.

Текст в игре есть полностью для пяти языков - немецкий, английский, французский, итальянский и испанский.

Озвучка - только немецкая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы узнать, есть ли продвижение в переводе, или он еще не начинался? <_< :(

Изменено пользователем Andruksssss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не начинался :) надо чем то редактировать .xml файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А шрифт не нада???

Игра кирилицу понимает? Я не могу проверить, игру ещё не запустил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не начинался :) надо чем то редактировать .xml файлы.

Notepad++ что, не подходит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так с запаковщиком вроде подружился...

================================================

Шрифт нашел в MainDataStartup.dv2\Fonts но его надо ещё чем то открыть... минимум разрешение поменяли, .nff а может и перекодированный какой... незнаю чем открыть.

Меню GFX.dv2\GUI\win32 там файлы mainMap.gfx mainMenu.gfx options.gfx например но чем их открыто тожа незнаю...

Сам ща шарю в папке Localisation что находится в MainDataStreaming.dv2 уж больно мне слово Localisation заинтересовало. вот только такая папка есть не только в MainDataStreaming.dv2

================================================

внутри GFX - тоже запаковано zlib-ом, но выглядит оно как скомпиленый скрипт или что-то наподобие того, к локализации отношения не имеет.

Меню находится в MainDataStreaming.dv2\Localisation\English\rpgstats_v2_Localisation.xml в формате

строка с переводом

оригинальная строка

Поменять то можно, главная проблема сейчас - шрифты в которых нет русского.

Нужен кто-то разбирающийся в флеше - в GUI_Unprocessed\GUI\ вроде есть даже куча "исходников" (FLA) - может можно прикрутить и русские шрифты..

Да, если распаковал а потом сразу запаковал то файл с тем же размером не получится никак, разрабы своим алгоритмом запаковывали, мы своим, главное чтоб папки как было запаковал...

Да, в игре используется уровень сжатия 7, у меня - 6, по умолчанию. Поменять можно, но нужно ли если игра и так все видит?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Notepad++ что, не подходит?

В принципе игра читает файлы изменённые в Notepad++

Вот только не читает изменения чё то...

Файл MainDataStreaming.dv2\Localisation\English\rpgstats_v2_Localisation.xml

Ага, меню там. Пробовал изменить

New game News game = игра не запустилась

News game New game = игра не запустилась

News game News game = игра не запустилась

поставил назад, как было,

New game New game = игра запустилась

=======================================

Для начала бы научиться хотяб английские фразы править...

Изменено пользователем DremoFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе игра читает файлы изменённые в Notepad++

Вот только не читает изменения чё то...

Файл MainDataStreaming.dv2\Localisation\English\rpgstats_v2_Localisation.xml

Ага, меню там. Пробовал изменить

New game News game = игра не запустилась

News game New game = игра не запустилась

News game News game = игра не запустилась

поставил назад, как было,

New game New game = игра запустилась

=======================================

Для начала бы научиться хотяб английские фразы править...

Естественно править надо хекс-редактором с сохранением длины.

Vijti abc

Exit game

1249230403221897.jpg

Для того чтобы полноценно менять текст - нужно вытащить сначала из Gamebryo File Format блок "XML", что в принципе несложно - формат давно известен, а потом разобраться с самим "XML" - на первый взгляд там достаточно только подправить пару смещений, но так ли это - пока не известно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, в игре используется уровень сжатия 7, у меня - 6, по умолчанию. Поменять можно, но нужно ли если игра и так все видит?)

А, куда ты кидаешь, чтобы файлы видело без архивов?

1249230403221897.jpg

Для того чтобы полноценно менять текст - нужно вытащить сначала из Gamebryo File Format блок "XML", что в принципе несложно - формат давно известен, а потом разобраться с самим "XML" - на первый взгляд там достаточно только подправить пару смещений, но так ли это - пока не известно...

А, чем вытаскивать подскажи...

Изменено пользователем Andruksssss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А, куда ты кидаешь, чтобы файлы видело без архивов?

А, чем вытаскивать подскажи...

Я имею ввиду с сжатием 6.

Чем извлекать из Gamebryo - тут есть документация на него, так что написать "извлекалку" вполне возможно (по крайней мере QSkope из пакета PyFFI вроде читает заголовок..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов помочь с переводом. текст приму на почте gavrilov_kirill@мейл(dot)ru. знание английского хорошие, скорость тоже гарантирую.

Готов помочь с переводом. текст приму на почте gavrilov_kirill@мейл(dot)ru. знание английского хорошие, скорость тоже гарантирую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так понял, на перевод этой игрушки, тут ни у кого сил не нету :(

Ещё бы. Это большой и кропотливый труд, перевести такую кучу текста.

Проще на инглише пройти...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      A Date with Death

      Метки: Симулятор свиданий, Визуальная новелла, ЛГБТК+, Романтика, Отомэ Платформы: PC Разработчик: Two and a Half Studios Издатель: Two and a Half Studios Серия: Two and a Half Studios Дата выхода: 7 декабря 2023 года Отзывы Steam: 12584 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Например, как в случае с геншином в примере ранее, где тебе дали совершенно неверный ответ. Собственно, десяток-другой раз с подобным столкнувшись, теряешь всякое доверие к результатам, которые преподносит нейронка. “Какой-то ответ лучше, чем никакого”. И не надо тут переводить тему. Невольно вспомнилась твоя более ранняя демагогия на тему того, что это не является общением. Как удачно можно её применить против тебя самого. Склонен с тобой не согласиться. То, что твои слова понимают не в том значении, которое ты закладывал, проблемы как раз-таки твои. Проблемы в выражении собственной мысли. Ты ведь пишешь для нас, чтобы твою идею поняли мы, а не для себя.
    • Но даже так, ты всё равно должен был обратить внимание, что у Мирослава на аватарке большая М.  Если ты плохо видишь периферическим зрением, то возможно у тебя отслоение сетчатки, какие-то травмы головы или серьёзные повреждения зрительного нерва.  Я бы на твоём месте такое не игнорировал.  
    • Не допилил выходит разраб, печально. Значит русификация через дамп всё ещё маст хэв) И точно)
    • Для версиии 1.1.0 (не будет работать перевод глав и возможно инфа по джойстику): Только шрифты (без текстур) Текстуры и шрифты Если N — доступен выбор между пиксельными и HD, если Y — только HD: cvs подхват работает, но не корректно, например: текст переведен, но в игру не цепляется.  Все, ребят. Дальше пока своими силами добивайте.
    • Без разницы чем вы ее считаете, хорошим поиском, или мыслительным ИИ. Но факт есть факт, она эффективна находит “ответ”. Как — это уже не важно. Ну значит черное и белое всё. Улыбается — значит добрый.  Да откуда ты знаешь кому че надо) Я знаю полно молодых ребят, которые адекватно относятся если их к нейронке отправить. Там типо просто удивление “А что она в этом шарит? Не знал, так бы сразу спросил”. И нет проблем. А ты задвигаешь про какой-то посыл нахуй) То что я делаю по своему, значит — я так хочу. Общаться, чтобы послушать, как они занимаются ребятами — мне ничего не мешает. Но выводы классные, не делаешь как тебе говорят — значит не общаешься с ними хД Тебе стоит подучиться перестать врубать фэнтези мод. То что я отрицаю, я написал, а ты продолжаешь задвигать про то что я не сказал ни слова. Ты сам делаешь ошибочные выводы, из пустоты. Именно из пустоты. Там этого просто нету, не написано, но ты думаешь другое, что тебя заставляет думать так — я не знаю. Я такого не писал. Зайди и посмотри мое первое сообщение на эту тему. Видишь как ты все читаешь/воспринимаешь? Это твоя проблема.
    • Если пальцем в небо в нынешней ситуации, то от 1К, которые у нас превратятся в...
    • Ты подскажешь “какой-то вариант”. Это куда лучше, чем никакого варианта, как в случае отправления в гугл. За тем тебя и спрашивают люди, надо полагать. Им нужен именно твой ответ. Заметно, т.к. твоя диета из рук вон плоха. А балансировка нагрузки отсутствует как явление. В то, что ты общался с простыми инструкторами, которые знают разве что, как тренажерами пользоваться и кой-какими базами, а также настройками, которые им давали конкретно под них самих — тут уж могу поверить. Но в то, что ты общался с кем-то, кто дал бы тебе действительно нормальную программу тренировок — поверить не смогу, т.к. вижу, что у тебя её нет. Тебе стоит подучиться выражаться так, чтобы тебя понимали. Теперь напиши снова то, что именно ты пытался выразить своими словами. Какой конкретно посыл ты хотел дать. И как это соотносится с тем, что ты в следующем же утверждении привёл пример того, что человек якобы будет согласен на просто первый же попавшийся только что встреченный вариант пары в контексте того, что это “здесь и сейчас”? Если бы человек хватался за первый попавшийся вариант, то не было бы столь много одиноких людей. Да и если бы человек шёл на любые компромиссы с тем в паре, что у него есть уже, то не было бы столь много расставаний и разводов.
    • пальцем в небо, конечно, но мне кажется будет порядка 600-700 долларов. Которые у нас превратятся в 80-100к.
    • Огонь, круто у тебя получается!
    • @Arma если куплена, то русификатор не под актуальную версию, там патч 1140 уже вышел, отсюда и проблемы. Скачай совместимую версию 1139 и проверь на ней.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×