Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не слушайте Lelouсh, он подлый засланец акеллы! =)

надеюсь, на ваш русик!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фигасе скоро.. к концу года? и это скоро? аххаха

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Goddy

ага я с тобой согласен... эх.. еслиб хотябы на английском можно было нормально играть.. а то немецкий нифига не знаю...

P/s

"Divinty 2" можеш уже не ждать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

говорят к концу сентября,возможно будет руссая версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак. Вскрыл я .dv2 архивы игры оффзипом (кому интересно тексты хранятся в файле MainDataStream).

В итоге получил кучу файлов (за 3000).

Чем могу порадовать - файлы есть и на немецком и на испанском и на английском и вероятно на других языках (меня это уже мало интересует). В какой степени готовности английский текст я сказать не могу, но он есть (и не только для первой локации), а это скорее хорошо чем плохо.

Чем могу огорчить - править их все по одиночке (копипастя английский вместо немецкого) не представляется возможным - руки отвалятся. А это скорее плохо чем хорошо.

Есть предположение, что файлы (имеющие расширение .dat), суть часть базы данных, поскольку в файлах имеются обрывки XML запросов. Это возможно поспособствует.

Вот пример содержимого файлов, если кому интересно:

 

Spoiler

 

0;0 Quest_Accepted_Ragnar http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance'>http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance http://www.w3.org/2001/XMLSchema cameraControl Dialog Camera Camera 0 0.0959999561 0 1 0 0 -1.02628 0 0 0 Ragnar 2.453126 0.296875 0 0 -0.21449317 0.375770956 1.78291214 45 0.01 3000 true 0 8 33 200 false 0 7 Camera 0 3.29919243 0 1 0 0 -6.137649 0 0 0 Ragnar 0.59375 0.15625 0 0 -0.7573828 -0.6597983 1.6869278 45 0.01 3000 true 0 8 33 200 false 0 7 0 BC_Ragnar_013 http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance'>http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance http://www.w3.org/2001/XMLSchema animationControl Ragnar Animation 2.53333 4.99199963 0 3 DM_Normal_S_07 false Animation 6.0440135 0 0 4 FACE_BC_Ragnar_013 true Animation 5.16667 0 0 2 DM_Normal_M_12 false 0 13 Ragnar If you find the wreckages of a caravan, then follow the road towards the tower and you'll get there soon enough. Si encuentras los restos de una caravana, sigue el camino que va hacia la torre y llegarГЎs mГЎs rГЎpido. Se trovi i resti di una carovana, segui la strada che va verso la torre e ci arriverai presto. Si tu trouves les restes d'une caravane, suis la route vers la tour et tu y arriveras trГЁs vite. Sobald du die Г?berreste einer Handelskarawane erreichst, folge der StraГ?e in Richtung Turm. If you find the wreckages of a caravan, then follow the road towards the tower and you'll get there soon enough. 10 4d6af8ea-b4a2-41cd-a7f4-041f8e80634e NPC 0.0.0.0.0.0.0

 

Изменено пользователем PV2007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак. Вскрыл я .dv2 архивы игры оффзипом[/post] (кому интересно тексты хранятся в файле MainDataStream).

В итоге получил кучу файлов (за 3000).

 

Чем могу порадовать - файлы есть и на немецком и на испанском и на английском и вероятно на других языках (меня это уже мало интересует). В какой степени готовности английский текст я сказать не могу, но он есть (и не только для первой локации), а это скорее хорошо чем плохо.

 

Чем могу огорчить - править их все по одиночке (копипастя английский вместо немецкого) не представляется возможным - руки отвалятся. А это скорее плохо чем хорошо.

 

Есть предположение, что файлы (имеющие расширение .dat), суть часть базы данных, поскольку в файлах имеются обрывки XML запросов. Это возможно поспособствует.

 

Вот пример содержимого файлов, если кому интересно:

Как им пользоватся не разберусь. Запускаю ехе и без результатов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.Распаковываешь файлы программы куда-нибудь. (Например на диск C:\)

2.Открываешь командную строку (Пуск-Выполнить-CMD)

3.Переходишь в папку, где лежит программа (в нашем случае это C:\) (надо написать cd C:\)

4.Далее, через эту же cmd, надо запустить программу с различными параметрами (offzip.exe -a MainDataStreaming.dv2(это имя файла, который распаковываем. Его надо кинуть в папку с прогой (опять же диск C:\) blah(Это имя папки, в которую будет распаковываться файл. Предварительно ее надо создать) 0

5. Ну вот, вроде все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камрад IvanAls сваял распаковщик:

http://www.sendspace.com/file/942i5p

Данный распаковщик отличается от предыдущего тем, что сохраняет имена файлов в целости, что сами понимаете, позволяет. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кул, МОЛОДЕЦ!

А языков то 5 O_o да ещё и для бокса и PC

А чем xml редактируется лучше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем xml редактируется лучше?

В данном случае ничем. :) Эти XML файлы отностятся к языку LUA на котором написана игра, простой XML редактор здесь, думаю будет бесполезен.

Так что придется пользовать Notepade++

Изменено пользователем PV2007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну надо найти меню для начала и его попробовать русифицировать,

Потом как то запаковать...

Если получится то остальным заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас, когда есть распаковщик, главная проблема - создать запаковщик.

Тогда можно будет пробовать вносить изменения в файлы.

Или хотя бы попробовать нормально англофицировать игру, благо весь текст есть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для активации английского текста нужно зайти в реестровую ветку в Hkey_local_Machine\Larian\Divinity2 и поменять значение строки Language с German на English.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хмм, а стим, оказывается, с вечера примерно с 21 (+3 час пояс) по всему миру аж в ауте был. А я и не заметил, пока тут флудил. Счас попытался зайти на страничку в магазине, а он до сих пор в отключке. При этом в стимстатусе вообще всё в ауте показывается. Обычно при сбоях стима (в т.ч. и при банальных техработах) отваливается далеко не всё, а тут вот прям настолько масштабно. Видимо, что-то серьёзное.
    • Передача маны в игре шла через совокупление. В аниме и далее это упростили до поцелуев и чего попроще. В целом, хентая было относительно мало, в ряде рутов он был и вовсе скорее уж опциональным. Первый сезон аниме был по одному из рутов игры (там несколько линий сюжета заведомо разных, а не просто разветвление одного), надо ли говорить, что некоторые весьма хмм экстравагантные вещи, что были упрощены в аниме, в игре были вполне в подробностях. Советую хотя бы полистать игру, но текста что в толстенной такой книжке.
    • Bakeru   Дата выхода: 3 сен. 2024г. Разработчик: Good-Feel Co., Ltd. Издатель: Spike Chunsoft Жанр: Экшен, Платформер Платформы: PC, Switch https://store.steampowered.com/app/2969380/BAKERU/ Приключение BAKERU, действие которого происходит в фантастической Японии, разворачивается вокруг мальчика-тануки по имени Бекеру. Его миссия - восстановить порядок после хаоса, развязанного оракулом Сайтаро и его Фестивальным войском. Вооружившись мистическим барабаном, Бакеру отправляется в путешествие, чтобы освободить Японию от злых духов. Действие BAKERU разворачивается на 50 сценах, вдохновленных префектурами Японии. В этом ярком мире современная Япония сочетается с отголосками старинных драм, создавая захватывающий фон. Машинный перевод для steam Build.20554100 https://drive.google.com/file/d/1UJcp3C2o46qCnYeHoB5jN9RPAMIfM7g8/view?usp=sharing В диалогах шрифт мелковат, в заставках жирноват, в меню еле-еле умещается в окна — всё потому что я леньтяй и не стал искать ещё и бандл со шрифтами, помимо бандла с текстом, среди 2К+ неподписанных бандлов (ищу я ручками)). Стандартный шрифт был заменён на более компактный. Часть текста пришлось переписать, что бы он не отображался квадратами. Незначительная часть интерфейса на английском.   
    • Игры без гемплея самые дешевые, картинка в картинке))  Никаких обновлений игрового процесса-падчей и можно без дополнений, смысла нет)  Это не те игры где ждут обновлений и дополнений! Эти игры выходят частями , и кроме одной все остольные восновном провальные!
    • Да, уже и в стиме за 300р продавали, и даже вроде ни один раз.
    • Ужо раздавали как-то. На второй заход пошли.
    • Я считаю, что каждый переводчик, который делает свою работу на энтузиазме, имеет полное право на свою гамарджобу. Мы сказали, ты услышал, а дальше уже дело личное.

      У меня вообще проф. деформация, и я ориентируюсь на массового игрока, поэтому никогда не буду делать управление на ESDF, вставлять тире в диалоги, использовать систему Поливанова, множественное число “донья” и слово “похабный” в значении “простой”. Просто потому что, каждый раз игрок сталкиваясь с этим будет врезаться головой в стену моего творческого гения, и концу игры будет уже весь в шишках.

      Что касается MegaTen, то пример некорректный. Аги, буфу, зио, масукукаджа — всё это слова не имеющие никакого иного смысла, кроме как пафосно звучать, и группироваться по характеру применения. Оно одинаково воспринимается на японском, английском и русском. А в твоём варианте получается смесь русских “Зомби”, “Берсерк”, “Аура”, и откровенно английских “Близард”, “Дабл” и “Сандар”. Я могу понять — зачем ты это делаешь — но это ломает глаза на протяжении всей игры. Но повторюсь, ты автор — тебе виднее.  

      P.S. Побуду адвокатом дьявола, и приведу пример в твою пользу: ジエンド. Но повторюсь, японцы слышат в нём столько же английского, сколько ты французского в слове “парашют”. И правильной локализацией  на русский с сохранением отысылки к другому языку было бы “Финита ля комедия”, “Аста ла виста”, “Сик транзит глория мунди”, “Ариведерчи”, “Гейм овер”, и т.д. То что у многих людей на слуху, и используется в повседневной жизни (все же говорим на латыни в повседневной жизни? :D). Устойчивые выражения — ровно тот же приём, что и ジエンド в японском. The End — также понятен, но он тогда и будет записан английскими буквами — “The End”, а не “Зэ Энд” — русский язык так не работает, нет у нас транскрипций, как иконы смысла. С другой стороны, возможно, лет через десять, именно твой вариант будет считаться эталонным, благодаря закону о запрете рекламных вывесок на английском языке.  
    • Игра, потом серия портанулась на пс2, окультурилась и ес-но аниме позже выпустили уже без этого.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×