Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
webdriver

Overlord 2

Рекомендованные сообщения

Overlord 2Русификатор (текст) - от SyS-team с сотоварищи :)

Над переводом работали:

webdriver - перевод

Maickl - редактирование

Rosss - перевод, редактура

HraD - тех.поддержка

Andylg - шрифты, перевод

~GOLEM~ - шрифты, перевод

de}{ter - перевод

John2s - перевод

Кузмитчъ - перевод

Endragor - перевод

ZeRoG - перевод

Ivanzypher - перевод

KlinOK - перевод

Kosyukov - перевод

Bocharick - перевод

Замечания и критика не только разрешаются, но и приветствуются. [Rosss]

Начата работа над полной коррекцией текста, большая часть ошибок будет исправлена в следующей версии, оставайтесь с нами.

С наилучшими пожеланиями, Maickl

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можете прекратить писать об орфографических и ошибках родов, это всё будет поправлено в следующей версии. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

5v9M739o7v.jpg

неверный падеж слова "статуя"

fqCa4G1ssd.jpg

"вас послали сюда, чтобы подтвердить себя как губернатор" - бред какой-то, откорректируйте, пожалуйста!

FM3CTQ0fTg.jpg

в заданиях "Найдите путь обойти баллисту" - Предложение построено неверно, так не говорят. Предлагаю что-то типа "найдите путь в обход баллисты" или "найдите способ обойти баллисту"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь вообще корректировал текст? Такое ощущение, что местами пользовались услугами профессиональных пользователей промта.

Когда зачищал Нордберг один из зачарованных крестьян изрек гениальную фразу: "Не трогайте меня, Лорд", когда как в оригинале он говорил что-то вроде "Не трогай моего Лорда" и атаковал ближайшего противника. Какой надмозг ответственен за мегаперевод этого предложения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой надмозг ответственен за мегаперевод этого предложения?

Прелесть :)

Ну, невозможно выловит все, не играя. Исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это пример аЦЦкого ПРОМТа? о_О

Да вы ещё не видели настоящий ПРОМТ!

)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сегодня стоит ожидать исправленной версии?

Та чего вам всем не терпится то? У меня штук пять свежих игр скачано, ждут переводов, есть же ещё во что поиграть :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сегодня стоит ожидать исправленной версии?

Нет, Maickl решил сразу заняться полной правкой, вместо просто проверки орфографии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за русификатор! Пускай новый диск обламается со своей русской версией! Переведённые субтитры вот что надо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На одной из загрузочных надписей видел очередной шедевр: "Ваши воЙны..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Много пока косяков, видно, что некоторые части текста переведены хорошо, а некоторые плохо.

Можете сказать, какой прогой открывать файлы перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Klutch

Unpacker'ом.

To All

Пока что нет смысла сообщать о текущих ошибках, все они будут исправлены в следующей версии.

Новая версия перевода выйдет на следующей неделе, более точную дату не сообщаю.

With Best Regards, Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы это что-ли прикалываетесь? Нафига вы Повелителя Мастером зовете? Лучше переделайте нормально в Повелителя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы это что-ли прикалываетесь? Нафига вы Повелителя Мастером зовете? Лучше переделайте нормально в Повелителя

Бездумная транслитерация в действии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, а почему нет субтитров русских во время роликов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Wolfgang Engels Надо ещё в Эрмитаже всех зацензурить, там же дети ходят)) Раньше было проще.  
    • Да, у нас выпускают двухтомниками, в нашем шестом томе, будет одиннадцатый и двенадцатый оригинальные тома.
    • Эх...А вот выпустят завтра ап...Ой.
    • Ага, по количеству заблокированных сайтов мы Китай обогнали на корпус, как минимум.
    • Так уже-же  вроде,как минимум в интернете обогнали 
    • Это чёрный квадрат мирослава малевича прямоугольной формы после реставрации. А это разве не 11-й том ты описал? Или в нашей лицензии тома объединяют?  
    • Не обязательна. Есть. И большая. Да, я знаю про русик к этой игре. P.S. Я написал, что человек конкретно занимается. Что даже очень приятно. Хоть и не для ПК. P.P.S. А так я рад, что выходят русификаторы, хоть и не для ПК.  
    • Драматично? Гугл вот считает, что да. А для меня без контекста просто обычный арт погодных условий, который может относиться как к эпосу, так и героике и даже комедиям в зависимости от контекста. И это не просто визуальный стиль, это цельные картины, включающие какой-никакой “сюжет” и задумку уже. Если чисто за визуал говорить, то один и тот же стиль может быть у диаметрально противоположных по оттенку вещей от фильмов до игр. А если уйти дальше до сеттинга, то, например, тёмный мрачный замок может быть как местом, где будут смерти и расследования, так и местом с семейкой Адамс. А зелёный луг с розовыми пони может быть как сказкой, так и хоррором про пожирающих людей зверюшках, где весёлые оттенки взяты для усиления эффекта от контрастности. Итого, только лишь визуал не может быть драматичен сам по себе. Ему нужен контекст, действия и события. А это выходит за рамки всего лишь одного визуала. Касательно музыки я и не спорил, что она вообще может быть драматичной. Речь шла о том, что преобладает не драматичная музыка в конкретной игре. Ну, у японцев культура сейю весьма развита. Нашим, как и западным, до них ещё расти и расти. Если сейю по сути проходят профессиональное образование именно по данному направлению, то у нас актёры озвучки обычно в лучшем случае имеют актёрское образование, а то и вовсе происходят из любительских проектов и нарабатывают фактический опыт. Голоса крайне редко стараются подобрать максимально похожими на оригинал. Причина так-то проста — выбор сильно ограничен, людей, которые хотя бы полупрофессионально этим занимаются, не столь много, чтобы можно было гарантировано подобрать голос вот один в один такой, какой нужно, приближенный к оригиналу. Так что мисткаст любого рода неизбежен.
    • Ох спасибо я случайно кажется перенес и их озвучку. Скачай текстовый перевод от нас FreedomhellVoice. Я его подправил и там только буквы наверное сильно близко друг другу только. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×