Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Da igra lagaet postraIIInomy, iz-za svoei krivizni v porte s Xbox...FPS igrbI mestami prigaet s 5 do 50....inogda tupo stanovitsa 2-5-8...zamereno v FRAPS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Da igra lagaet postraIIInomy, iz-za svoei krivizni v porte s Xbox...FPS igrbI mestami prigaet s 5 do 50....inogda tupo stanovitsa 2-5-8...zamereno v FRAPS

Да да да такая же фигня тоже замерял во Fraps прыгает fps нереально!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мужики на сайте антистарфорса ребята уже переводят текс вот сылка http://*воруют_новости*/forum/99-4482-1 смотрите там

слежу...с момента создания темы (:

работа кипит (:

De@D или как то так думаю сообщит когда все будет готово (сори если ошибся с ником)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиск по запросу "font"

f9352f291001t.jpg

Первые 12 - текстуры, их нужно перерисовывать....

Изменено пользователем qarmaa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Jameson- дружище дай сылку на прогу, надо тоже пакулупаться

Так вот же на 3 странице.

Распаковщик POD файлов - http://blog.gib.me/wp-content/uploads/2009...ck-svn-rev5.zip
Ресурсы распаковал самодельным, консольным анпакором. Кому интересно, залил сюда - _http://depositfiles.com/files/ma2260ezk

Поместите в папку с игрой. Создайте батник, в нём:

for /R %%i in (*.POD) do unpack.exe "%%i" .\extractedpause

 

Спасибо за консольную версию распаковщика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мужики на сайте антистарфорса ребята уже переводят текс вот сылка http://*воруют_новости*/forum/99-4482-1 смотрите там

Ффтопку плагиатчиков, они ничего не сделают!

з.ы. не только новости ;)

DeefRAG поправь ссылку :D :D :P

Ненада ничего поправлять, все правильно!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на этом старфорсе сидят сопливые имбицилы и ждут руссика с этого сайта......с понтом дела это они его делают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ффтопку плагиатчиков, они ничего не сделают!

з.ы. не только новости ;)

Ненада ничего поправлять, все правильно!

слушай а ты уверен что они не сделают?

прежде чем писать думать надо...

на этом старфорсе сидят сопливые имбицилы и ждут руссика с этого сайта......с понтом дела это они его делают

ибЕцил тут пока только ты

там работа в самом разгаре, и похоже уже совсем скоро будет русик...

upd:

для тех кто читать не умеет, на антистарфорсе как это команда TTL T.Community

Как я уже писал в прошлой теме, если с ресурсами в игре все будет в порядке, то TTL T.Community займется переводом.
Мы занимаемся разбором ресурсов, если все будет удачно, то переведем.,
Изменено пользователем SANAE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да это DE@D там тему создал, они там переводят, не знаю почему не здесь.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, а вот пример тамошнего перевода.

 

Spoiler

Diag_Spider_GEN_E_001, Which ones are these? These are not mine.

Diag_Spider_GEN_E_002, Mmmmm, ето 13 етаж.

Diag_Spider_GEN_E_003, Ты неможеш быт здесь! Ето мое место! Ети маленкие бутылочки с алкоголем мои!

Diag_Spider_GEN_E_004, Архитектор построил всё для меня!

Diag_Spider_GEN_E_005, Строитель построил всё для меня. Он дал мне ето. Он дал мне етот подарок!

Diag_Spider_GEN_E_006, Председатель послал маленькие бутылочки с алкоголем для меня. Они любят меня. Они делают меня сильным.

Diag_Spider_GEN_E_007_a, Ох, ты пытаешся взять их из меня. что ж...

Diag_Spider_GEN_E_007_b, Ох, ты пытаешся взять их из меня. Ха ха ха...

Diag_Spider_GEN_E_008, Aragh! Верни их наазад! Верни их назад ко мне!

Diag_Spider_GEN_E_009, Тихие мужчины приходят ко мне. Они делают меня сильным и я посылаю их по ихнему пути.

Diag_Spider_GEN_E_010, Всё что вокруг меня моё. Тихие мужчины, злые мужчины, голодные мужчины, убежал всего лиш один... Да!

Diag_Spider_GEN_E_011, Теперь ты здесь и теперь ты мой.

Diag_Spider_GEN_E_012, О, но я хочу послать тебя по твоему пути. Я сохраню тебя , идём со мной... Навека.

Diag_Spider_GEN_E_013, Возьмите его!

Diag_Spider_GEN_E_014, Принесите его ко мне, ха ха ха!

Diag_Spider_GEN_E_015, Ето мои друзья.

Diag_Spider_GEN_E_016, Ох, отлично , твои посетители.

Diag_Spider_GEN_E_017, Ах, я хочу мои маленькие бутылочки с алкоголем назад.

Diag_Spider_GEN_E_018, Ох, чувствуй себя как дома.

Diag_Spider_GEN_E_019, Идём играть с моими друзьями.

Diag_Spider_GEN_E_020, Oh, слёзы держи отдельно!

Diag_Spider_GEN_E_021, (выдавливание)

Diag_Spider_GEN_E_022, (видавливание)

Diag_Spider_GEN_E_023_a, Здесь...

Diag_Spider_GEN_E_023_b, Здесь!

Diag_Spider_GEN_E_024, Ето для тебя!

Diag_Spider_GEN_E_025, Я сделал их , специально для тебя!

Diag_Spider_GEN_E_026, Смотри!

Diag_Spider_GEN_E_027, О нет, ето совсем не то.

Diag_Spider_GEN_E_028, И что ты собираешься делать?

Diag_Spider_GEN_E_029_a, Ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха!

Diag_Spider_GEN_E_029_b, Ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха!

Diag_Spider_GEN_E_029_c, Ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха!

Diag_Spider_GEN_E_030, Oх, ты пришёл поиграть в игры? O , я знаю много игр.

Diag_Spider_GEN_E_031, O, я так не думаю.

Diag_Spider_GEN_E_032, Oоо,ты флиртуешь со мной?

Diag_Spider_GEN_E_033, Глупый мужчина.

Diag_Spider_GEN_E_034, Ты. Ударил меня?

Diag_Spider_GEN_E_035, Ты ударил! ТЫ УДАРИЛ!

Diag_Spider_GEN_E_036, Я слишком слабый...

Diag_Spider_GEN_E_037, Зачем ты сюда пришёл?

Diag_Spider_GEN_E_038, ТЫ не любиш меня совсем.

Diag_Spider_GEN_E_039, И я выберу тебя!

Diag_Spider_GEN_E_040, Иди ко мне, маленький мужичок.

Diag_Spider_GEN_E_041, Ето не пренесёт мне большого вреда. Ты собираешся сделать маленький укол.

Diag_Spider_GEN_E_042, Ох, ты собираешся сделать маленький укол.

Diag_Spider_GEN_E_043, Я вижу тебя! Ты мой!

Diag_Spider_GEN_E_044, Ты первый! Потом остальные.

Diag_Spider_GEN_E_045, Почему ты не подходиш ко мне поближе?

Diag_Spider_GEN_E_046, Я подойду к тебе потом.

Diag_Spider_GEN_E_047_a, Ох, куда ты побжиш?

Diag_Spider_GEN_E_047_b, Куда ты побежишь?

Diag_Spider_GEN_E_048_a, Готов или нет , маленький мужичок!

Diag_Spider_GEN_E_048_b, Готов или нет , маленький мужичок.

Diag_Spider_GEN_E_049, Не бойся.

А вобще ребята делают крепкую ошибку. Нужно переводить командой, иначе все равно будут переводить все заново, как у нас было с сайлентом

Изменено пользователем cHIP_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ToXa, garb, за глаза охренительно говорить? Что ж сами не взялись, раз такие умные? Команда еще даже не сформирована, это пробный проект. Часть из нашей команды не спешит и переводит добротно! Так что SHUT UP!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю не флудить, а заниматься делом. Отписываться стоит лишь на пробы версий переводов. От неогейма так и не увидел ничего, может просто еще до нас не докатились? А провокаторы пусть идут лесом и полем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ToXa, garb, за глаза охренительно говорить? Что ж сами не взялись, раз такие умные? Команда еще даже не сформирована, это пробный проект. Часть из нашей команды не спешит и переводит добротно! Так что SHUT UP!

+100.Antystarforce сопли не жуют, а работают.А зависть-грех :king:

Изменено пользователем wasd1975

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Sexy88 где же обещанный русик от Неогэйма???))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1735700/Back_to_the_Dawn/
      В «Назад на рассвет» вы играете репортера, вовлеченного в темный заговор и которого бросили в тюрьму строгого режима за то, что он не играл в мяч. Соберитесь сообразительность и научитесь выживать в этой враждебной среде. Исследуйте каждый дюйм тюрьмы и используйте любую обнаруженную слабость. Подружитесь (или враги) со своими сокамерниками и с их помощью сбегите из тюрьмы. Вы спасаете не только свою жизнь, но и весь город!



      Вы играете роль подставного журналиста, пытающегося выжить и сбежать из тюрьмы. Работая со своим другом-адвокатом на свободе, вы должны собрать доказательства, чтобы спасти себя и город от серьезной опасности.






      Это огромная тюрьма, в которой есть чем заняться и много мест, которые стоит исследовать, но обязательно соблюдайте правила или, по крайней мере, постарайтесь не попасться! Исследуя новую среду, вы столкнетесь со всевозможными проблемами. Но будете ли вы образцовым заключенным и просто попытаетесь не высовываться, или оставите за собой след хаоса и разрушений? Все зависит от тебя.






      В вашей тюрьме есть колоритный состав сокамерников, каждый из которых может рассказать интересную историю. Вы можете либо сделать их своими друзьями, либо сражаться, запугивать и грабить, заставляя их подчиниться. Решите также, хотите ли вы быть частью банды или хитрым волком-одиночкой, который обходит всех вокруг. Это тяжело, но эй, ты в тюрьме!






      Вы крутой парень, который позволяет говорить кулаками, вор, который прячется в тени, или, возможно, ловкий собеседник с некоторыми изящными хакерскими навыками? В этой игре вы можете быть кем захотите. Изучите все виды навыков, создайте инструменты для различных профессий и пройдите путь от «новой рыбы» до «главной собаки»!






      От прачечной до лазарета, канализации и даже парковки — каждый дюйм этого места является частью вашей сложной головоломки о побеге из тюрьмы. Раскройте секреты каждой локации и используйте их в своих интересах. В вашей борьбе за свободу ваше воображение будет самым мощным оружием.


    • Автор: Gerald
      Knights and Bikes

      Метки: Сетевой кооператив, Локальный кооператив, Приключение, Глубокий сюжет, Приключенческий экшен Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN Разработчик: Foam Sword Издатель: Double Fine Productions Дата выхода: 25 августа 2019 года Отзывы Steam: 454 отзывов, 87% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×