Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А долго ещё русик ждать -_- Месяца два, три :russian_roulette: :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я щаз побегал по другим форумам и везде люди прекратили делать собственные русификаторы, т.к. ждали ваш. Спасибо, что не доделали русик и стопорнули другие =)

Если уж начали делать, то доделали бы до конца. Или вели бы разработку в закрытом режиме. чтобы народ не будоражить, а потом не обманывать.

Изменено пользователем Smotritel38

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не нравится русик сделайте сами! Люди которые его делали, не сидят сутками перед компьютером!

У них свои дела! Нормальный русификатор!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Smotritel38, пример любого из "других форумов" можно? Что-то не припомню я, чтобы от желающих сделать отбоя не было. И что вообще такое "собственный русификатор"? Люди хотели сделать непосредственно перевод текстовых ресурсов? Если да, то что именно их остановило? Тут, вроде бы, занимались только созданием инсталлятора на основе неогеймовской версии - и, замечу, русификатор установить можно без особых проблем, имея хоть сколько-нибудь прямые руки, пусть с полностью автоматической установкой и не получилось. Если нет, то тем более непонятно. Единственный, кто вас обманул - это вы сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rain, Semisonic, да-да. Всё, что вы сказали, уже миллион раз гвоорилась в темах, касающихся переводов как самими переводчиками, так и людьми со стороны. Так что, уж простите, но это боян.

Я же вам могу ответить следующее: безусловно, у всех есть cвои дела, и никто в этом никого не обвиняет. Но очень часто, когда народ начинает бастовать из-за невыполненных обещаний, всплывают какие-то отмазки типа "мы делаем это бесплатно, а вы все неблагодарные!", " у нас тоже есть дела!". Да спасибо вам огромное за ваш труд, мы всё понимаем. Кроме тех слуаев, когда что-то обещают и забивают на него (или исчезают, как сделали тут). А народ ждёт и вполне естесственно будет негодовать, если его обманули. Вот потому и ругаются не на что-то иное, а на пустые слова. Так что не надо тут про то, что мы сами себя обманули. Если вы так гвоорите, значит не знакомы в полной мере с ходом дел в данной теме. Потрудитесь почитать, раз взялись за защиту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

james_sun, потрудитесь и Вы. Я принимал довольно активное участие в разборе неогеймовской версии и вычислении необходимых для русификации файлов, так что знаю что там к чему. И претензий, многие из которых возникли на пустом месте, за эти 68 страниц скопилось ой как немало (и если слова в поддержку - боян, как тогда называть бесконечные недовольства?). Разве кто-то клялся, что вот-вот обязательно сделает все в лучшем виде, а заодно и подправит все огрехи неогеймовского перевода? Пытались ребята сделать, чтобы работало у всех на полном автомате, не получилось. Кто знает, может работы до сих пор ведутся? Не все там так просто, как кажется многим из сторонних наблюдателей, некоторым из которых трудно почитать не то, что пару-тройку страниц темы, а даже инструкцию. Лишь бы сделали побыстрее и чтоб все было идеально, плевать какой ценой. Сил в этот русификатор и так было вложено довольно много. И, повторюсь, он работает. Недовольные будут всегда. А сообщения вроде "я побегал по форумам, везде прекратили делать из-за вас" - это вообще, простите, цирк.

Изменено пользователем Rain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
james_sun, потрудитесь и Вы. Я принимал довольно активное участие в разборе неогеймовской версии и вычислении необходимых для русификации файлов, так что знаю что там к чему. И претензий, многие из которых возникли на пустом месте, за эти 68 страниц скопилось ой как немало (и если слова в поддержку - боян, как тогда называть бесконечные недовольства?). Разве кто-то клялся, что вот-вот обязательно сделает все в лучшем виде, а заодно и подправит все огрехи неогеймовского перевода? Пытались ребята сделать, чтобы работало у всех на полном автомате, не получилось. Кто знает, может работы до сих пор ведутся? Не все там так просто, как кажется многим из сторонних наблюдателей, некоторым из которых трудно почитать не то, что пару-тройку страниц темы, а даже инструкцию. Лишь бы сделали побыстрее и чтоб все было идеально, плевать какой ценой. Сил в этот русификатор и так было вложено довольно много. И, повторюсь, он работает. Недовольные будут всегда. А сообщения вроде "я побегал по форумам, везде прекратили делать из-за вас" - это вообще, простите, цирк.

Полность согласен!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите пожалуйста, установил русик с сабами всё правильно, запускаю игру, меню переведно, но когда пытаюсь загрузить сохранёную игру, игра вылетает с ошибкой - "Отправить отчёт, не отправить", как это можно исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогите пожалуйста, установил русик с сабами всё правильно, запускаю игру, меню переведно, но когда пытаюсь загрузить сохранёную игру, игра вылетает с ошибкой - "Отправить отчёт, не отправить", как это можно исправить?

У меня такой косяк был, когда я запускал игру с отключенным инетом. Попробуй подключиться к инету и запустить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые создатели русификаторов,ответьте пожалуйста, будет вообще в ближайшее время нормальный русификатор или нет? Просто да или нет? Возможно ли это и идёт ли работа над ним? Заранее премного благодарен! И ещё спасибо за ваши русики к другим играм, особенно к Overlord 2!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такой косяк был, когда я запускал игру с отключенным инетом. Попробуй подключиться к инету и запустить игру.

Ну так интернет включён.

Изменено пользователем Sanya94

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
james_sun, потрудитесь и Вы. Я принимал довольно активное участие в разборе неогеймовской версии и вычислении необходимых для русификации файлов, так что знаю что там к чему. И претензий, многие из которых возникли на пустом месте, за эти 68 страниц скопилось ой как немало (и если слова в поддержку - боян, как тогда называть бесконечные недовольства?). Разве кто-то клялся, что вот-вот обязательно сделает все в лучшем виде, а заодно и подправит все огрехи неогеймовского перевода? Пытались ребята сделать, чтобы работало у всех на полном автомате, не получилось. Кто знает, может работы до сих пор ведутся? Не все там так просто, как кажется многим из сторонних наблюдателей, некоторым из которых трудно почитать не то, что пару-тройку страниц темы, а даже инструкцию. Лишь бы сделали побыстрее и чтоб все было идеально, плевать какой ценой. Сил в этот русификатор и так было вложено довольно много. И, повторюсь, он работает. Недовольные будут всегда. А сообщения вроде "я побегал по форумам, везде прекратили делать из-за вас" - это вообще, простите, цирк.

В вашей компетентности я не сомневался ни разу. Лично к вам никаких претензий нет. И безусловно, претензии были и будут, как честные, так и не очень. А ребята - да, молодцы, что сделать попытались. Не надо только заводить шарманку по поводу того, что все, кто не делал, но хотел получить результат чужих трудов - сплошь и рядом неблагодарные ленивые сволочи. Не надо. Я уже сказал, что все прекрасно понимают, что случится может всякое. личн омне не понятно одно - трудно написать, что что-то не получилось? Или, конкретно, что срочные дела не закончились и установщик в процесее? То есть ляпнуть один раз "извините, ребята, возникли дела, может сегодня сяду и сделаю" и пропасть на две недели - это нормально, да? Да. русификатор работает. Да, никто не клялся его исправить ввиду определённых причин. Но простой народ откликнулся на просьбу постить ошибки и варианты их решения и вправе был ждать, что их поправят, раз уж попросили их выкладывать? Или хотя бы будут держать в курсе событий, или я что-то неправильно понимаю, мм? Мы вас понимаем, а кто поймёт нас, для кого вы и делали свою работу? Я не обвиняю сейчас никого, прошу заметить, за проделанную работу я всем благодарен. Я не годую на поступки одного-двух людей и по-моему, я имею на это право.

Что касается "сообщения вроде "я побегал по форумам, везде прекратили делать из-за вас" - тут я осторожно промолчу. Цирк-то оно конечно цирк, но вдруг на самом деле было что-т опохожее? В любом случае, следует дать автору сообщения хотя бы пару дней на ответ,а потом смело подписывать под сообщением слово "глупость".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста. Запуская инсталятор, вроде как распаковываются файлы а потом в инсталляторе появляется надпись "производится распаковка игровых ресурсов..." и все. висит уже минут 20! 2 раза пробовал переставляв игру. все время такое.

игра мультиязычная, vista, свободно на диске где игра 59 гигов

Изменено пользователем limbast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что касается "сообщения вроде "я побегал по форумам, везде прекратили делать из-за вас" - тут я осторожно промолчу. Цирк-то оно конечно цирк, но вдруг на самом деле было что-т опохожее? В любом случае, следует дать автору сообщения хотя бы пару дней на ответ,а потом смело подписывать под сообщением слово "глупость".

Цирк не столько в том, что об этом здесь было написано. Смешно как раз-то, что похожее быть могло. У меня лично такие варианты: либо никто и не занимался ничем на самом деле, либо не сильно нужно было. Можно привести в пример тех же ENPY и другие местные команды - несмотря на то, что выходят официальные локализации игр, ребята не отказываются от своих переводов. Так что если бы кто-то действительно хотел сделать, он бы сделал. Вместо того, чтобы ломать комедию.

Ну и еще, конечно, есть вероятность, что кто-то точно так же наобещал, но ничего не получилось, и чтобы не выглядеть сильно глупо, свалить все решили на ZoG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сделал всё по инструкции сначала без установки патча. Русификатор не перевел кат-сцены на движке.

Прочиьал, что нужно установить пачт.

Переустановил игру и сделал всё по инструкции с установкой патча. Прогресс появился, в одной кат-сцене появились реплики на русском, но не все.

И потом в отчёте патча было сказано, что некоторые файлы не были обновлены, какая-то ошибка возникла, на С начинается и состоит из 3-ех букв.

P.S.: Смысл был переводить Полностью копирайт при запуске игры. И будет ли русик, где будут исправлены некоторые недоработки (например "Space", заместо "Ыпасе")?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel я тоже не заметил.  Странно, я в около 22 играть начал, а около часа закончил, всё норм было.
    • Хмм, а стим, оказывается, с вечера примерно с 21 (+3 час пояс) по всему миру аж в ауте был. А я и не заметил, пока тут флудил. Счас попытался зайти на страничку в магазине, а он до сих пор в отключке. При этом в стимстатусе вообще всё в ауте показывается. Обычно при сбоях стима (в т.ч. и при банальных техработах) отваливается далеко не всё, а тут вот прям настолько масштабно. Видимо, что-то серьёзное.
    • Передача маны в игре шла через совокупление. В аниме и далее это упростили до поцелуев и чего попроще. В целом, хентая было относительно мало, в ряде рутов он был и вовсе скорее уж опциональным. Первый сезон аниме был по одному из рутов игры (там несколько линий сюжета заведомо разных, а не просто разветвление одного), надо ли говорить, что некоторые весьма хмм экстравагантные вещи, что были упрощены в аниме, в игре были вполне в подробностях. Советую хотя бы полистать игру, но текста что в толстенной такой книжке.
    • Bakeru   Дата выхода: 3 сен. 2024г. Разработчик: Good-Feel Co., Ltd. Издатель: Spike Chunsoft Жанр: Экшен, Платформер Платформы: PC, Switch https://store.steampowered.com/app/2969380/BAKERU/ Приключение BAKERU, действие которого происходит в фантастической Японии, разворачивается вокруг мальчика-тануки по имени Бекеру. Его миссия - восстановить порядок после хаоса, развязанного оракулом Сайтаро и его Фестивальным войском. Вооружившись мистическим барабаном, Бакеру отправляется в путешествие, чтобы освободить Японию от злых духов. Действие BAKERU разворачивается на 50 сценах, вдохновленных префектурами Японии. В этом ярком мире современная Япония сочетается с отголосками старинных драм, создавая захватывающий фон. Машинный перевод для steam Build.20554100 https://drive.google.com/file/d/1UJcp3C2o46qCnYeHoB5jN9RPAMIfM7g8/view?usp=sharing В диалогах шрифт мелковат, в заставках жирноват, в меню еле-еле умещается в окна — всё потому что я леньтяй и не стал искать ещё и бандл со шрифтами, помимо бандла с текстом, среди 2К+ неподписанных бандлов (ищу я ручками)). Стандартный шрифт был заменён на более компактный. Часть текста пришлось переписать, что бы он не отображался квадратами. Незначительная часть интерфейса на английском.   
    • Игры без гемплея самые дешевые, картинка в картинке))  Никаких обновлений игрового процесса-падчей и можно без дополнений, смысла нет)  Это не те игры где ждут обновлений и дополнений! Эти игры выходят частями , и кроме одной все остольные восновном провальные!
    • Да, уже и в стиме за 300р продавали, и даже вроде ни один раз.
    • Ужо раздавали как-то. На второй заход пошли.
    • Я считаю, что каждый переводчик, который делает свою работу на энтузиазме, имеет полное право на свою гамарджобу. Мы сказали, ты услышал, а дальше уже дело личное.

      У меня вообще проф. деформация, и я ориентируюсь на массового игрока, поэтому никогда не буду делать управление на ESDF, вставлять тире в диалоги, использовать систему Поливанова, множественное число “донья” и слово “похабный” в значении “простой”. Просто потому что, каждый раз игрок сталкиваясь с этим будет врезаться головой в стену моего творческого гения, и концу игры будет уже весь в шишках.

      Что касается MegaTen, то пример некорректный. Аги, буфу, зио, масукукаджа — всё это слова не имеющие никакого иного смысла, кроме как пафосно звучать, и группироваться по характеру применения. Оно одинаково воспринимается на японском, английском и русском. А в твоём варианте получается смесь русских “Зомби”, “Берсерк”, “Аура”, и откровенно английских “Близард”, “Дабл” и “Сандар”. Я могу понять — зачем ты это делаешь — но это ломает глаза на протяжении всей игры. Но повторюсь, ты автор — тебе виднее.  

      P.S. Побуду адвокатом дьявола, и приведу пример в твою пользу: ジエンド. Но повторюсь, японцы слышат в нём столько же английского, сколько ты французского в слове “парашют”. И правильной локализацией  на русский с сохранением отысылки к другому языку было бы “Финита ля комедия”, “Аста ла виста”, “Сик транзит глория мунди”, “Ариведерчи”, “Гейм овер”, и т.д. То что у многих людей на слуху, и используется в повседневной жизни (все же говорим на латыни в повседневной жизни? :D). Устойчивые выражения — ровно тот же приём, что и ジエンド в японском. The End — также понятен, но он тогда и будет записан английскими буквами — “The End”, а не “Зэ Энд” — русский язык так не работает, нет у нас транскрипций, как иконы смысла. С другой стороны, возможно, лет через десять, именно твой вариант будет считаться эталонным, благодаря закону о запрете рекламных вывесок на английском языке.  
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×