Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

axelllerator, Skeletosha

Нет, ну тут уже спокойным быть не нужно) Где-то ошибка... будем разбираться.

cdman

У меня предположение о причине... Я еще не успел скачать русик, но предположу, что распаковка rcf идет скрытым cmd. Это так?

Теперь смотрим на quickbms.exe rcf.bms %%i .

Если уже существует какой-либо файл, который есть и внутри rcf - quickbms выведет запрос о перезаписи. А такие файлы существуют. Например, в официальном варианте игры (4-х языковая) scripts\frevents.lua, scripts\statsachievements_tod.p3d. Вроде и другие, сейчас не помню. Вот и выводится запрос на перезапись, а ответа он не получит)) Потому и намекал на ключик -o.

+ еще нюанс. В твоем варианте удаление rcf происходит после полной распаковки их всех. Это потребует много места на винте, лучше ведь сразу удалять каждый распакованный.

Рекомендую переписать батник на:

@echo offfor %%i in (*.rcf) do (  quickbms.exe -o rcf.bms %%i .  del /f /q %%i)cls

 

Если не существует ни одного rcf - for и так не будет выполнятся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Delacr0ix, угу, моя ошибка, я проверял установку руса именно с ключом -о из временной папки и затем забыл перед компиляцией перекинуть рабочий батник в source для инсталла, где лежал первоначальный черновой вариант батника - с ним-то инсталл и скомпилился. Теперь я понял, почему у меня работает, а у других нет - банальная невнимательность с моей стороны. Сегодня пересоберу с рабочим батником и учту твои рекомендации по поводу последовательного удаления уже распакованных файлов. Спасибо.

Изменено пользователем cdman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sergaffan вы читать умеете?

Сегодня пересоберу с рабочим батником и учту твои рекомендации по поводу последовательного удаления уже распакованных файлов. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могли бы вы как-то ещё исправленный файл выложить, а то 65 мб через gprs качать очень дорого и долго.

Кстати, а 65 мб это что так много весит?

p.s. оставлял русик часов на 10, так и не установился

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не могли бы вы как-то ещё исправленный файл выложить, а то 65 мб через gprs качать очень дорого и долго.

Кстати, а 65 мб это что так много весит?

p.s. оставлял русик часов на 10, так и не установился

Разве замена 15000 ужатая в 65 МБ это много???0_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
оставлял русик часов на 10, так и не установился
угу, оставляй запрос у программы хоть на год :D - она сама себе все равно не ответит. уже сказали что ошибка вышла, подождите пересбора.

cdman

шас посмотрю еще другие методы сортировки, может удастся быстрей. незнаю реально ли тут быстрая реализация сложных, типа qsort, ну поглядим)

а использовал метод сортировки вставками потому, что:

1) один из быстрых методов из простых

2) написал алгоритм сортировки "на лету" - т.е. прямо при создании массива, а не после, он идеально подходит для этого варианта

посмотримс еще... кто знает)

п.с. раз уж будешь пересобирать, как относишься к тому чтобы та надпись была "новая миссия"? имхо более приятный вариант русскому слуху

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а где взять англофикатор?? просто русик с автоустановкой ставится тока на англ. а у меня русская, но я хочу с автоустановкой потому что там исправлены тупые глюки..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
п.с. раз уж будешь пересобирать, как относишься к тому чтобы та надпись была "новая миссия"? имхо более приятный вариант русскому слуху

Хорошо, сделаю без проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NLOo12, врят ли ты где его найдёшь. Думаю, придётся тебе качать английскую версию.

Экхм... А можно задать вопрос? Планируется ли в будущем редактирование самого перевода? С редактурой я бы с радостью помог...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman

такс... мне ето надоело - выворачиваться в узких пределах языка BMS)

Если подождешь до завтра - напишу до завтра, или завтра днем будет, скопилённый вариант. Наверно на Pascal)), ибо я не дома, под рукой ничего более стоящего нет) Работать должон точно быстрее скрипта, тем более что применю или один из вариантов сортировки слиянием или qsort - самые быстрые (сложные) методы сортировки (для нашего случае, когда возможно >1000 элементов и заранее информации об их распределении нет)

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman красавчик спасиба за проделанную работу. Всем остальным принимавшим участие тоже огромное спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

переведите: МИССИЯ АСЦЮ|Ь|Т|0N ЧЁ ЭТО??? КТО ДЕЛАЛ ПЕРЕВОД !!!!? :angry2:

Изменено пользователем NLOo12

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А с отображением кнопок геймпада что нибудь сделали? А то у Неогейма вместо кнопок квадратики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Bakeru   Дата выхода: 3 сен. 2024г. Разработчик: Good-Feel Co., Ltd. Издатель: Spike Chunsoft Жанр: Экшен, Платформер Платформы: PC, Switch https://store.steampowered.com/app/2969380/BAKERU/ Приключение BAKERU, действие которого происходит в фантастической Японии, разворачивается вокруг мальчика-тануки по имени Бекеру. Его миссия - восстановить порядок после хаоса, развязанного оракулом Сайтаро и его Фестивальным войском. Вооружившись мистическим барабаном, Бакеру отправляется в путешествие, чтобы освободить Японию от злых духов. Действие BAKERU разворачивается на 50 сценах, вдохновленных префектурами Японии. В этом ярком мире современная Япония сочетается с отголосками старинных драм, создавая захватывающий фон. Машинный перевод для steam Build.20554100 https://drive.google.com/file/d/1UJcp3C2o46qCnYeHoB5jN9RPAMIfM7g8/view?usp=sharing В диалогах шрифт мелковат, в заставках жирноват, в меню еле-еле умещается в окна — всё потому что я леньтяй и не стал искать ещё и бандл со шрифтами, помимо бандла с текстом, среди 2К+ неподписанных бандлов (ищу я ручками)). Стандартный шрифт был заменён на более компактный. Часть текста пришлось переписать, что бы он не отображался квадратами. Незначительная часть интерфейса на английском.   
    • Игры без гемплея самые дешевые, картинка в картинке))  Никаких обновлений игрового процесса-падчей и можно без дополнений, смысла нет)  Это не те игры где ждут обновлений и дополнений! Эти игры выходят частями , и кроме одной все остольные восновном провальные!
    • Да, уже и в стиме за 300р продавали, и даже вроде ни один раз.
    • Ужо раздавали как-то. На второй заход пошли.
    • Я считаю, что каждый переводчик, который делает свою работу на энтузиазме, имеет полное право на свою гамарджобу. Мы сказали, ты услышал, а дальше уже дело личное.

      У меня вообще проф. деформация, и я ориентируюсь на массового игрока, поэтому никогда не буду делать управление на ESDF, вставлять тире в диалоги, использовать систему Поливанова, множественное число “донья” и слово “похабный” в значении “простой”. Просто потому что, каждый раз игрок сталкиваясь с этим будет врезаться головой в стену моего творческого гения, и концу игры будет уже весь в шишках.

      Что касается MegaTen, то пример некорректный. Аги, буфу, зио, масукукаджа — всё это слова не имеющие никакого иного смысла, кроме как пафосно звучать, и группироваться по характеру применения. Оно одинаково воспринимается на японском, английском и русском. А в твоём варианте получается смесь русских “Зомби”, “Берсерк”, “Аура”, и откровенно английских “Близард”, “Дабл” и “Сандар”. Я могу понять — зачем ты это делаешь — но это ломает глаза на протяжении всей игры. Но повторюсь, ты автор — тебе виднее.  

      P.S. Побуду адвокатом дьявола, и приведу пример в твою пользу: ジエンド. Но повторюсь, японцы слышат в нём столько же английского, сколько ты французского в слове “парашют”. И правильной локализацией  на русский с сохранением отысылки к другому языку было бы “Финита ля комедия”, “Аста ла виста”, “Сик транзит глория мунди”, “Ариведерчи”, “Гейм овер”, и т.д. То что у многих людей на слуху, и используется в повседневной жизни (все же говорим на латыни в повседневной жизни? :D). Устойчивые выражения — ровно тот же приём, что и ジエンド в японском. The End — также понятен, но он тогда и будет записан английскими буквами — “The End”, а не “Зэ Энд” — русский язык так не работает, нет у нас транскрипций, как иконы смысла. С другой стороны, возможно, лет через десять, именно твой вариант будет считаться эталонным, благодаря закону о запрете рекламных вывесок на английском языке.  
    • Игра, потом серия портанулась на пс2, окультурилась и ес-но аниме позже выпустили уже без этого.
    • Fate/stay night (2004) Через слово читаешь? Осталось бы хентаем — о ней бы шас знали 3 с половиной пожилых японца.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×