Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  Rain писал:
Попробуй поставить патч, который я выкладывал пару страниц назад. Не уверен, что он нужен, но все же.

Да, он не нужен, т.к он не нашёл ошибок и после его запуска в игре не чего не изменилось) ждём cdmana)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чёт почитал тему так и не понил можно зделать так чтобы заставки по русский были ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

  WillsherT писал:
а ты его прежде чем удалять распаковал ?
Конеш распаковал ... даже переустанавливал игру ,а толку 0.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На сколько я понял на данный момент есть русификатор меню и заданий,диалогов в видео нет,так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Святая клавиатура, да благославит вас 16 ядерный процессор, во имя святого коллайдера : Народ сделайте нормальный перевод сабов!

я хоть и понимаю половину англ. субтитров но чувствую что другая половина полная ерня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переустановил. Описываю последовательность своих действий:

1. Поставил русификаторы из шапки (их было два, куда дели русик для мувиков - не знаю), звуки не трогал.

2. Удалил папку art\nis, скопировал на ее место аналогичную из русской пиратки (внутри - 431 файл с расширением .p3d и общим весом в 475 мб).

3. Запустил игру - долго не бегал, но вроде бы все на русском, в т.ч. и ближайшая скриптовая сцена.

P.S.: В audio действительно содержится текст, хоть и не так много. Так что установка патча все-таки имеет смысл.

Изменено пользователем Rain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так) выяснил, что если удалить из папки Audio\english\AudioFile все файлы *_mix.p3d то перестают работать сцены где были анг сабы :) Может это не случайно?:)) Больше в папке Audio ни чего интересного нету.

  Цитата
Переустановил. Описываю последовательность своих действий:

1. Поставил русификаторы из шапки (их было два, куда дели русик для мувиков - не знаю), звуки не трогал.

2. Удалил папку art\nis, скопировал на ее место аналогичную из русской пиратки (внутри - 431 файл с расширением .p3d и общим весом в 475 мб).

3. Запустил игру - долго не бегал, но вроде бы все на русском, в т.ч. и ближайшая скриптовая сцена.

ты из беты cdmana брал nis ?

Если нет, залей на рапиду.

Изменено пользователем BERKUT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня другой вопрос:

Я имею и полную версию игры и репак от неогейм,что нужно скопировать из полной версии в репак,чтобы были нормальные ролики,не пережатые, и при этом перевод остался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
внутри - 431 файл с расширением .p3d и общим весом в 475 мб

А тот же самый патчер сделать не получится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Rain писал:
Переустановил. Описываю последовательность своих действий:

1. Поставил русификаторы из шапки (их было два, куда дели русик для мувиков - не знаю), звуки не трогал.

2. Удалил папку art\nis, скопировал на ее место аналогичную из русской пиратки (внутри - 431 файл с расширением .p3d и общим весом в 475 мб).

3. Запустил игру - долго не бегал, но вроде бы все на русском, в т.ч. и ближайшая скриптовая сцена.

Показать больше  

Так слушай мне интересно где мне взять!Аналогичную из русский пиратки папку!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кароче ппц, у кого чтото работает у когото нет. У меня лично тока меню русифицировалось. Я распаковал все rcf файлы, удалил их. накатил сверху русик что с шапки (без сабов), русское тока меню, в мувиках тоже на англ((((((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  BERKUT писал:
ты из беты cdmana брал nis ?

Если нет, залей на рапиду.

Показать больше  

Брал из русской пиратки, которая валяется на каждом втором трекере. Выложить не могу, уже говорил почему.

  kar@mbula писал:
А тот же самый патчер сделать не получится?
Показать больше  

В данном случае проще сделать архив, получится чуть меньше 90 мегабайт.

  TobiMadaras писал:
Так слушай мне интересно где мне взять!Аналогичную из русский пиратки папку!!!!!
Показать больше  

Попросить владельца русской версии с нормальным интернет-каналом выложить ее :)

  phiasko писал:
У меня другой вопрос:

Я имею и полную версию игры и репак от неогейм,что нужно скопировать из полной версии в репак,чтобы были нормальные ролики,не пережатые, и при этом перевод остался?

Показать больше  

Нужно распаковать в какую-нибудь папку файлы 00woi.rcf, 01woi.rcf, 02woi.rcf, 03woi.rcf и movies.rcf из полной версии, потом удалить оттуда все файлы с расширением .p3d и перенести директорию movies в папку с репаком.

Изменено пользователем Rain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил русик и когда первый раз должен кинуть машину в вертушку стоит как тормоз и нихрена не кидает, без русика всё нормально, что за хрень!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost in the Pool

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Интерактивная литература, 2D, Аниме Платформы: PC SW LIN Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: CASCHA GAMES Серия: Parallel Дата выхода: 28 января 2021 года Отзывы Steam: 279 отзывов, 75% положительных
    • Автор: SuperRas
      18 Wheels of Steel: Pedal to the Metal

      Метки: Симулятор, Вождение, Менеджмент, Для одного игрока, Казуальная игра Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Cosmi ValuSoft Дата выхода: 30 августа 2004 года Отзывы Steam: 84 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4там получается скрытая мощь dlss вырывается 
    • Премного, так сказать, благодарен! Отнюдь. Ну, штош, здесь я прям угодил — её от меня и не было. Всегда к вашим услугам. Обращайтесь. В основном — по назначению. Иногда редко пользовался, иногда часто, а иногда вообще не пользовался. Всё зависело от настроения и выпавших карт. Было дело, да, грешен. Сейчас уже и не вспомню, старые темы искать/поднимать не очень хочется. Вроде адаптировал пару переводов под другие платформы. Да и вам (тебе) лучше знать — это наверняка есть в тех постах, которые в минусе ))) Лишь имя… Констанция, Констанция, Констанция… Ну, вот и славненько. На этом наш эфир заканчивается. До новых встреч.
    • Я тебе только долг вернул, чего хнычешь? Я от тебя критики не просил, справедливый ты наш. Ты лучше расскажи, как пользовался нашими переводами, переделывая их и что вместо спасибо от тебя? В этом вся суть твоя.
    • @0wn3df1x там прикол главный в кубике был, который открывал портал в ад, откуда приходили синобиты. Интерес, лично у меня, был в этом. Дизайн синобитов и сама тема с кубиком, да и в общем, идея довольно стремная, в хорошем смысле. А то что это был конкретный трэш, это и так понятно.
    • Ха) 10 дней назад). Мне он лепит минусы на посты от 2016 года . И вот почему) Я, значит, решил почитать сей топик. Зашёл разговор за мат в переводах. Ну, каждый высказал своё мнение, кто-то — за, переводчик — против. Но! Почему-то переводчик решил, что его мнение/решение является единственным верным и не должно критиковаться/обсуждаться. И выпячив своё ЧСВ пошёл разбрасываться хамскими изречениями направо и налево. Я не большой сторонник всех этих ЧСВ и хамства, что я отобразил, нажав на соответствующую кнопочку под его постами. Эти мои действия пошатнули и без того некрепкое душевное равновесие переводчика и он начал мне строчить в личку с “угрозами” уровня яслей для детей с задержкой развития: “удаляй свои минусы, иначе будет хуже — я тебя всего заминусую, у меня стотыщмильёнов аккаунтов и пр.”. Что характерно, не наврал, действительно заминусовал 
    • Йа-йа, зер гут, Вольдемар. Касательно восставшего из ада. 
      Для меня было сомнительно, что по нему можно создать что-то толковое, если брать фильм за первоисточник.
      Я сейчас проверил, у меня на кинопоиске стоит оценка 3 из 10 у первого фильма.

      На мой взгляд, там был чисто унылый трэшак без задач с нулевым потенциалом. 
      Хотя описания сюжета последующих частей было забавно читать. 
      Сюжет 9-й части рекомендую. Там такой-то дебют шизофрении.
    • Это лучше, чем вырезать его полностью или “запикивать”. Последнее вообще смешно. До сих пор помню озвучку “Mafia II” от “1С”. 
    • Ещё бы не возбудились…  Ты только глянь на этого красавчика   
    • @Chillstream портировал нейросетевой русификатор для новеллы Ghost in the Pool. Теперь можно скачать на выбор версию для Switch или ПК.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×