Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

cdman - надо было в личку написать и не говорить что русик будет ...) а то зас....ут тему ..., хотя уже это сделали ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
cdman - надо было в личку написать и не говорить что русик будет ...) а то зас....ут тему ..., хотя уже это сделали ...

Шо есь - то есь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, этот анпакер инно 5.3.0 на базе китайского анпакера - тормознутый на редкость, читает содержимое в час по чайной ложке ))) Вопчем, наберитесь терпения )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ угомонитесь.Подождите часик-два и будет вам к вечеру счастье!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость AUTO-NEK

Последнее сообщение на сегодня по теме "флуд" от меня.

Сначала пошел флуд, потом пошел флуд о флуде, сейчас им это надоест уйдут писать друг другу в личку и ничего пока они все не сделают мы не узнаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, почему у меня в настройках управления всякие квадратики??? Ниче не понятно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

nitrousoxide - а это тут каким боком ...???? здесь речь о русе , а не о геометрии ..) со шрифтом у тя что-то ...

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите конечно, просто не знаю где еще задать!!!!! Прошу C:\Fraps\prototypef 2009-06-11 21-47-55-01[/img\ совет как это исправить.

Изменено пользователем nitrousoxide

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Простите конечно, просто не знаю где еще задать!!!!! сейчас или никогда

возможно какието файлы повреждены. У тебя сколько установка занимает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость AUTO-NEK
Народ, почему у меня в настройках управления всякие квадратики??? Ниче не понятно

у тебя версия от NeoGame? В меню управлении наверное за шрифт отвечает другой файл, может они его или пропустили или проигнорировали. Попробуй по умолчанию английскую раскладку поставить, если с английским шрифтом все нормально то так же будет и в меню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм)Я вам так скажу)Нео красавцы)А ведь текста не в папке art лежат как мы предпологали...Щас пытаюсь найти где именно....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sexy88, ты скрипт вытащил ? Хм, у меня анпакер уже минут 20 шуршит - и всё никак ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм)Я вам так скажу)Нео красавцы)А ведь текста не в папке art лежат как мы предпологали...Щас пытаюсь найти где именно....

:rolleyes: ну в нео значит не ламеры сидят =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже достать не смог.....Щас пытаюсь методом подстановки найти файлы )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Киньте плиз ссылку на неогемовское поделие, посмотрю тоже что с ним можно сделать, раз тут какие-то сложности у всех возникли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чего?  Ничего она ей не стирала. Клеа сказала Алисии “Ну ка вали Мамку вытаскивать из рисунка”. Но Алисия “слаба” оказалась, и при переходе всё забыла, потеряв себя и став Маэль. Маэль это настоящая Алисия, ну как настоящая, перенесенное сознание туда.  А та другая Алисия, это та что нарисовала Мамка, как копию. Мамка нарисовала себе  Алисию, Версо и Ренуара. Версо взбунтовался, настолько что Мамка перестала видеть в нем “своё творение”, и думала что он творение папки. 
    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
    • Ламповое, прям времена одноголосных VHS, да старых вестернов.  Игра отличная, а LucasArts много хороших игр сделали на многих платформах. 
    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×