Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Griefer

The Godfather: The Game

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

The Godfather: The Game

Русификатор (текст) - от DotStudio

19e43c5ecb7e.jpg

Жанр: Action (Shooter), 3D, 3rd Person

Платформы: PC, PS2. PS3, XBOX 360

Разработчик: EA Redwood Shores

Издатель: Electronic Arts

Язык озвучки: английский

Язык текста: английский

Год выхода: 21 марта 2006 года

Системные требования: 1,4 ГГц ЦП, 512 МБ ОЗУ, 128 МБ видеопамяти

 

Spoiler

 

 

Spoiler

США послевоенных лет, вторая половина сороковых годов. Все пути, все возможности лежат перед вами как на ладони, нужно лишь сделать правильный выбор. Вы начинаете путь заурядной «шестеркой» в империи Дона Корлеоне. Впереди — множество непростых поручений и опасных переделок, однако с честью преодоленные трудности обернутся уважением в глазах Семьи. Медленно но верно карабкаясь вверх, однажды вы обязательно встанете рядом с Доном. А может быть, займете его место.

Перевод игры:

Прогресс перевода:

 

Spoiler
Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковал у себя, попробовал. Диалоги действительно поприличней переведены. Но в меню, в настройках во время игры изрядные крокозябры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Распаковал у себя, попробовал. Диалоги действительно поприличней переведены. Но в меню, в настройках во время игры изрядные крокозябры

Диалоги переведены не отлично, а офигенно!!! А меню это кранты... :fool:

Надо просто найти эти файлы, которые отвечают за меню, чтобы их не ставить.

А еще лучше, пусть модеры закрепят этот файл вместе с другими руссификаторами :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

покапался в папках и нашел виновника всех бед (транслита в паузе игры) - это файл \frontend_pc\text\6F312492.str, его надо редактировать.

пробовал изменить в блокноте - че-то игра перестала запускаться, вернул старый вариант - игра запускается. Вообщем, видимо, нужна специальная программулька для редактирования этого файла.

PS кстати, в нем по ходу дела лежит и перевод, потому что при замене на оригинал усе на англицком языке становится. Так что заменой тут не обойтись.

Изменено пользователем dim@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

заделитесь сылочкой тоже хотца погамать с норм переводом

в личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока вы здесь ждёте перевод на отца,я в него без перевода спилю!!!Но чёто не то всё равно!!!Надо бы подождать нормального русс.!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
покапался в папках и нашел виновника всех бед (транслита в паузе игры) - это файл \frontend_pc\text\6F312492.str, его надо редактировать.

пробовал изменить в блокноте - че-то игра перестала запускаться, вернул старый вариант - игра запускается. Вообщем, видимо, нужна специальная программулька для редактирования этого файла.

PS кстати, в нем по ходу дела лежит и перевод, потому что при замене на оригинал усе на англицком языке становится. Так что заменой тут не обойтись.

Че-то я не понял, а почему в этом файле еще и диалоги на этом транслите?? Может где-нить так в середине игры такие диалоги пойдут??? Я лично не врубаюсь, что нам делать с этим файлом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сдается мне что у Dark_killer в меню все ok просто не все файлы выдрал для руссика в частности видать со шрифтами пропустил

Dark_killer ответь как у тебя и если все ok

давай поищес недостающие файлы

Dark_killer а не пробовал поставить аглицкую версию и отдельно русскую а потом с помощью WinPatch или PatchFactory сделать патч руссифицирующий игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст лежит в файлах примерно с такими названиями:

igc_act01_n01_02.str

6F312492.str

и.т.д.

Вот пример текста из файла igc_act01_n01_02.str

(English)

Look away.{00}You know who I am?{00}Save your anger. Save it. When you are old enough, and the time is right, you will take your revenge.{00}Рapa?{00}Sorry, Johnny. It's just business. Give it to him.{00}

(Пиратка)

ОТВЕСТИ ВЗГЛЯД.{00}ВЫ ЗНАЕТЕ, КТО Я?{00}СПАСИТЕ ВАШ ГНЕВ. СПАСИТЕ ЭТО. КОГДА ВЫ ДОСТАТОЧНО СТАРЫ, И ВРЕМЯ ПРАВИЛЬНО, ВЫ ВОЗЬМЕТЕ ВАШУ МЕСТЬ.{00}ПАПА?{00}ЖАЛЬ, ДЖОННИ. ЭТО - ТОЛЬКО БИЗНЕС. ДАИТЕ ЭТО ЕМУ.{00}

(Немного исправлений :-)

НЕ СМОТРИ.{00}ТЫ ЗНАЕШЬ, КТО Я?{00}{00}ДЕРЖИ СВОИ ГНЕВ. СОХРАНИ ЕГО. КОГДА ТЫ ПОДРАСТЕШЬ, И ПРИДЕТ НУЖНОЕ ВРЕМЯ У ТЕБЯ БУДЕТ ШАНС ОТОМСТИТЬ.{00}ПАПА?{00}ПРОСТИ, ДЖОННИ. ЭТО ПРОСТО БИЗНЕС . ПРОУЧИТЕ ЕГО.{00}

Переводить данный текст можно при помощи HEX редактора.

Правда придется подгонять текст под колличество Английских символов и это довольно нудный процесс. {00} - это разделение фраз в диалоге игры в HEX это выглядит примерно вот так 4C6F6F6B20617761792E(Look away.) 00(разделение) 596F75206B6E6F772077686F204920616D3F(You know who I am?).

При желании можно заняться переводом :-)

:bad:

Открыл я HEX редактором перевод игры!!!!М...да!!!Одни цифры....это точно не для меня....у меня не та специальность чтобы разбиратья в этих цифрах...!!!!Хотя бы просто пример что бы я понял и всё!!! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одни цифры,а где же перевод...???Вот "Ж"!!!С1 М66 какие-то....фигня одна....!!!!Как хоть одно слово написать???Не думал что именно такой перевод будет!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сдается мне что у Dark_killer в меню все ok просто не все файлы выдрал для руссика в частности видать со шрифтами пропустил

Dark_killer ответь как у тебя и если все ok

давай поищес недостающие файлы

Dark_killer а не пробовал поставить аглицкую версию и отдельно русскую а потом с помощью WinPatch или PatchFactory сделать патч руссифицирующий игру

Так в меню у меня всё в норме файлы я архивировал по образу корявого руссика незнаю что у вас там ищите какой файл отвечает за меню я вам вышлю его или дайте руссик тем кто его преводит они там доделают его а потом сержанту отправят.

P.S А в каком именно меню и что там за глюки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dark_killer может патч сделаешь?

поставить аглицкую версию и отдельно русскую а потом с помощью WinPatch или PatchFactory сделать патч руссифицирующий игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dark_killer может патч сделаешь?

поставить аглицкую версию и отдельно русскую а потом с помощью WinPatch или PatchFactory сделать патч руссифицирующий игру

Здорово придумал!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yo, люди, вы вообще читать где учились?? Ссылка вверху страницы тусуется уже давно, так фигли спрашивать где ссылка?? ВОТ ОНА:

хттп://87.242.72.85/download/page/2427

хттп://87.242.72.85/download/page/2427

хттп://87.242.72.85/download/page/2427

Dark_killer Чувак, большое спасибо за перевод!!! :yahoo::yahoo: Я тебе уже писал, но удалили че-то :mad: У меня вопрос: какой у тебя инет?? Вроде быстрый как я понял. У меня тут траблы в главном меню. Ничего не понять...Может заархивируешь все игру и на рапиду отправишь в свободное время?? Бредово, конечно, но разбираться с этими файлами хз как, лучше уж наверняка.. :drinks::drinks:

Изменено пользователем imperator2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2Dark_killer

В твоём русике не хватает файла:

...\godfather_v4\pause_pc.str

Заархивируй его и выложи пожалуйста отдельно, а то заново качать русик долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dark_killer И еще впридачу к тому файлу можно pause_pc_global.str получить?? Заранее спасибо...

Люди закачал еще сюда хттп://slil.ru/22664022.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Cabernet

      Метки: Для одного игрока, Протагонистка, Симулятор, Вампиры, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Party for Introverts Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 20.02.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Botany Manor

      Метки: Исследования, Головоломка, Симулятор ходьбы, Иммерсивный симулятор, Протагонистка Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Balloon Studios Издатель: Whitethorn Games Серия: Whitethorn Games Дата выхода: 9 апреля 2024 года Отзывы Steam: 680 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Настолько опустел беклог, что пора проходить игры 20+ летней давности? Везучий вы человек. (шутка, я сам откапываю и прохожу такие проекты). По теме: нашёл тему в разделе руководств в Steam, хотел уже было кинуть ссылку, но почитал комментарии — да, названный “официальный перевод от 1С”, как пишут люди, просто вырезанный перевод из какой-то пиратки (предположительно 7 Волк). И говорят, что к середине игры там начинается чушь и лучше играть в оригинале… печально. Я вот тоже давненько на эту игрушку посматриваю, там её даже на PS Vita портанули.
    • Да я думал в течение недели другой патч будет. Но чет там тишина...
    • С первым пунктом двояко получилось, так что я его подредактировал.
    • Подытожим, что мы выяснили: - Любая игра без длц (которые для нее существуют) является неполной демоверсией игры. - Свойство полноты не является постоянным и может меняться от времени, то есть игра может быть полной, но в момент выхода нового длц она тут же становится неполной демоверсией и будет оставаться таковой, пока не будет приобретено и установлено это длц. - Не все длц считаются полноценными длц и соответственно оказывают влияние на полноту игры. Неполноценными длц считаются те длц, которые не содержат контента либо те, которые являются отсебятиной. - Длц не содержащие контента это косметика — скины персонажей, оружия, техники и прочее, что никак не влияет на геймплей, а просто изменяет изображение объектов в игре, либо читы — это то, что позволяет сильно облегчить игровой процесс либо направить его по пути, который разработчиком не планировался. Но стоит учитывать, что если внесенный через длц предмет оказывает существенное воздействие на гейплей преображая его достаточным образом, то будет считаться, что это длц содержит контент. То есть определить содержит длц контент или нет, можно через функцию в качестве параметров которой выступает степень облегчения игры от этого длц и степень изменения геймплея с этим длц, сама функция пока нам неизвестна. - Длц является отсебятиной если оно делается людьми отличными от людей делавших игру и при этом не получивших от них явного согласия на разработку длц. Но тут есть исключение, например если права на игру принадлежат третьему лицу, то это лицо может отдать разработку длц другим лицам и в данном случае все будет зависить от того каким образом оно получило права на эту игру. Если это лицо честно купило права на игру, то считается, что игра ему небезразлична и оно подойдет ответственно к выбору разработчиков длц, соответственно такое длц отсебятиной не будет. Если же права на игру ему достались бесплатно или очень дешево (например игровая студия разорилась и все ее активы распродали подешевке), то считается, что игра ему неинтересна, он отдаст разработку длц кому попало и такое длц будет отсебятиной, за исключением случая если разработчики длц получат явное разрешение от разработчиков игры. Если игру и длц сразу делают разные люди, то они считаются одной командой и такое длц не будет считаться отсебятиной, и явное согласие тех кто делает игру не требуется. - В игру изменения могут вноситься не через длц, а через патчи, здесь применимы то же правила что и в предыдущих пунктах, игра без этих патчей будет считаться неполной демоверсией. Но если вдруг разработчик выпустит игру в двух вариантах с патчами и без, то этот случай является исключением, так как разработчик делает это ради тех игроков которые не любят изменения и хотят играть в старую игру, в таком случае старая игра сохранит свою полноту и не будет являться демоверсией. То же относится и к ремастерам (полагаю и ремейкам тоже), при выпуске такого ремастера исходная игра не теряет своей полноты. - Если в игру завозится контент не через длц, а в виде новой части игры, то это тоже не влияет на полноту исходной игры, и в данном случае все части игры являются полными. Отличительной чертой такого метода является то, что новая часть кардинально отличается от старой в графике, саундтреке, игровых механиках и прочем. Но есть исключение, новая часть может ничем не отличаться от старой части если это старая игра (тогда так можно было) либо визуальная новелла (им тоже можно). Если же новая часть этим критериям не соответствует то она признается скрытным длц и к ней применимы все правила описанные в предыдущих пунктах. - При возникновении сомнений в полноте вашей игры вам стоит обратиться к @Dusker  за разъяснениями. Вроде ничего не забыл.
    • Каберне, каберне, каберне NOW! Чет вспомнилось, по отзывам в Стиме игра имеет ряд значимых для меня недостатков.
    • bloodborn? тогда попробовать перейти на рязань или ковырять настройки а так сырой ещё эмуль жди 2-3 года )
    • в последней новости пишут :
      Right now we're putting the finishing touches on their dialogue and getting the multi-language localization ready. You'll get to meet them this August!
      жаль не указано на какие языки планируется перевод.
    • Обновление перевода до версии 1.01.

      Благодаря конкурсу "Найди ошибку", а также дополнительной вычитке, мы сделали множество исправлений во всём тексте игры, текстурах и видеороликах. Теперь наш перевод стал ещё лучше. Тем не менее, версия 1.01 всё равно появится в нашем следующем конкурсе "Найди ошибку 2", как и перевод Сказаний Фантазии, а за каждое найденное замечание будет начисляться повышенное количество баллов. Если вы хотите принять в нём участие, то можете приступать к поиску ошибок прямо сейчас, играя в этот обновлённый перевод. Напоминаем, что конкурс будет проводиться в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz, а о точной дате его проведения мы сообщим позже. Все ссылки по скачиванию русификатора обновлены в шапке темы. Скачать перевод можно на нашем сайте здесь:
      https://temple-tales.ru/translations_toeps1.html Наше сообщество по конкурсам:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz

      Список изменений:
      - Устранено зависание на экзамене продвинутого уровня
      - Внесено более 200 правок
      - Дополнительно откорректированы переносы в диалогах по всей игре
      -------------------------------------------------------------------------------- ⭐ Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам
      наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales ⭐ Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • ссылочку на любой интересующий вас русификатор, мы проверим, отпишем о результатах. p.s. у меня ссылки присутствуют, как в авторизированном состоянии (2 шт на 8 мегабит каждая), так и в состоянии без авторизации (1шт на 4 мегабита) @SerGEAnt должен точно знать в чем проблема, если она есть
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×