Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Более литературный перевод это замечательно =) Кстати тока у меня такая проблема как ставлю русификатор пропадает уровень загрузке перка в левом нижнем углу у брони?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Noot

Да, это моя ошибка и пока я не знаю как ее исправить..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладываю новую "версию" перевода. Кое что доработал и кое что перевел.

Не стесняйтесь высказывать свои пожелания по-поводу перевода. Очень жду коментариев и исправлений. Продолжаю работать над переводом... :beta:

И ещё раз повторюсь: знание английского языка у меня ниже школьного уровня, так что сильно не бить.

Изменено пользователем *Fox*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

*Fox* спасибо. :good:

А в профиле во вкладке Achievements можно как нибудь исправить крякозябры? Скрин

Изменено пользователем satafactors

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
*Fox* спасибо. :good:

А в профиле во вкладке Achievements можно как нибудь исправить крякозябры? Скрин

Нет, тут я к сожалению бессилен... В изначальной английской версии теже "кракозябры".

Может быть кто-то из народных умельцев что-то сделает или же сами разрабы поправят. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

*Fox* залей в другое место, а то не могу скачать, пожалуста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня стимовская версия Killing Floor и в ней Achievements показываються нормально(ваш русик ещё не ставил)

http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/19814823.html

Изменено пользователем BND

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перезалил: сюда. Не вижу коментариев, активнее тестируем... :censored:

у меня стимовская версия Killing Floor и в ней Achievements показываються нормально(ваш русик ещё не ставил)

http://pic.ipicture.ru/uploads/090610/3Jija2EEEW.png

И это по-вашему нормально??? Присмотритесь повнимательнее! :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сорри изменил фотку не ту скопировал(одновременно смотрел с кракозябрами)

Перезалил: сюда. Не вижу коментариев, активнее тестируем... :censored:

И это по-вашему нормально??? Присмотритесь повнимательнее! :rtfm:

уже исправил не ту фотку выложил сначало

Изменено пользователем BND

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fox может фразу Пребывающая волна которая появляется перед появлением зомби заменить на другую. В русификаторе который есть здесь на сайте переведено Следующая волна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Fox может фразу Пребывающая волна которая появляется перед появлением зомби заменить на другую. В русификаторе который есть здесь на сайте переведено Следующая волна.

Я уже думал над этим. Но, во-первых, не ПрЕбывающая, а ПРИБЫВАЮЩАЯ.

А во-вторых: а как будет звучать "Следующая волна" в самом начале игры, она же ведь первая? Да и стилистически это не совсем правильно...

Изменено пользователем *Fox*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже думал над этим. ...а как будет звучать "Следующая волна" в самом начале игры, она же ведь первая? Да и стилистически это не совсем правильно...

Как вариант можно сказать "Новая волна"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как вариант можно сказать "Новая волна"

Новым что-то можно назвать тогда, когда есть что-то старое.

Если на то пошло, то вообще "Приближается волна зомби."

Получаемая и информация верна, и звучит она корректно. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел баг. В описании перка Снайпер 2 левела поставлен перенос строки после "Deasert Eagle," благодаря чему не показывает остальные бонусы

Так же для достижения нужного следующего уровня Снайпера можно сократить "с использованием" на "из". А то текст не влезает. Либо еще шрифт уменьшить

Так же после установки патча 1.004 вместо "Новая волна" или "Для открытия нажмите E....." ну и все подобные надписи стали "~~~~~"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аналогичная проблема, поставил обновление до последней версии и текст выглядит так:

0333fef559dbt.jpg

Перевод будет обновлен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      TUROK 3 SHADOW OF OBLIVION REMASTERED.

      Год выпуска: 2000 (оригинал N64)/ 2023 (переиздание)

      Жанр: Экшены, Приключенческие игры
      Разработчик: Nightdive Studios, Iguana Entertainment

      Издатель: Nightdive Studios

      Платформа: Windows

      Версия: 1.0.2208

      Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский

      Язык озвучки: английский
       
      Завершите охоту в эпическом финале трилогии о Туроке. Действие начинается сразу после событий Turok 2: Seeds of Evil, где главные герои Джозеф и Даниэль Огненное Семя из генеалогического древа Турок сражаются с главным антагонистом Обливиона и его последователями, Пожирателями плоти.
      Turok 3 Shadow of Oblivion Remastered — это точная реставрация классического шутера от первого лица, первоначально выпущенного в 2000 году для Nintendo 64, обновленного с помощью фирменного движка KEX от Nightdive для игры на современных игровых устройствах с разрешением до 4K и частотой 120 кадров в секунду.
      Он присоединится к популярным ремастерам Turok и Turok 2: Seeds of Evil завершая трилогию. Ремастер отличается улучшенным игровым процессом, текстурами высокого разрешения, улучшенным освещением и рендерингом, а также поддержкой геймпадов.

      Я понимаю что тут примитивный сюжет и минимум текста, но всё-же хотелось-бы перевод.



Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×