Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все что в архиве - переведено. Остальные файлы локализации только файлы .int..я посмотрел русификаторы UT2004 RedOrchestra в них переводятся только .int файлы. Значит копать нужно именно туда.

Спасибо что нашел в чем проблема..уже поправил та же ссылка=]

Кинь iCQ в лс

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В инт файлах я как основной шрифт выставил ROFonts_Rus...все в юникодах сохранял, я выкладывал руссификатор в своей сетке и таких проблем не было. Русификатор рассчитан на оригинальную версию а не ваше чудо с кашей в шрифтах(видимо вы переименовывали ROFonts_Rus,не так ли?)

Как раз на "чуде с кашей в шрифтах" выложенное тобой работает без проблем.

Русик работает нормально у человек эдак 20-30, кроме вас НИКТО не жалуется.

Лучше бы дополнили мой вариант перевода чем тут ныть..

Без комментариев.

Все что в архиве - переведено. Остальные файлы локализации только файлы .int..я посмотрел русификаторы UT2004 RedOrchestra в них переводятся только .int файлы. Значит копать нужно именно туда.

Описания персонажей, например, в .upl содержатся. Часть текста найти не получилось вовсе, хотя просматривал почти все файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про .upl я забыл%) уф..ну сейчас выложу ту папку textures с нужными шрифтами,как она у меня есть.. [http://80.64.88.239/textures.rar]

И версия клиента какая? Советую обновить до пятой (аля последней)..возможно проблема вся в этом.

Недостающий текст я уже и в текстурах искал..мне кажется он зашит в .u файлы. Дизассмеблировать бесполезно - игра частенько обновляется.

По старой ссылке обновление, перевел хинты (подсказки при загрузке карты)

Скоро возьмусь за биографии..

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь со шрифтами все ок, но признайся - у тебя больше времени заняло нахождение способа перевода, чем сам перевод.. Иначе как можно объяснить что даже настройки остались практически не тронутыми, т.е. на английском языке ? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну лень же..очень трудно отделить куски Redrchestra, UT2004 от текста который мне нужно перевести. например описание настроек управления встречаются 2-3 раза в различных конфигах.

Способ перевода без каши со шрифтами нашел минут за 40, перевод занял в сумме часов 4-5

А сейчас как мне кажется нужно искать недостающий текст..

PS

And he was DEFINITELY looking for it when an internal shuffle had him slated to be taken off the beat and stuck behind a desk until he was too old to hold a pen

Не могу понять смысл этого предложения))

Благодаря Lucky переведено теперь все что можно было найти..я перевел настройки, но черт побери в конфигах они не все! Куда попрятались недостающие куски текста? Да черт их знает.

Угдайте-какая-ссылка.

Ладно, я добрый

http://80.64.88.239/system.rar

Скоро еще разок поправлю перевод KFMod.int Lucky..ну "Мочите петухов" неправильно както звучит))

UPD

Исправил

Авторство за Lucky, ho2, Znak.

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в фаиле KFMod.int

"Обычный двуручный топор среднестатистического пожарника."

Может лучше как-то так:

"Простой двуручный топор обычного пожарника."

"Обычный двуручный топор простого пожарника."

Или ещё как-то избавится от слова "среднестатистический". Режет глаз.

[DamTypeDeagle]

DeathString="я%k убил %o (Deagle)."

FemaleSuicide="%o рострелила себе ногу."

MaleSuicide="%o рострелил себе ногу."

Hints[23].Hint="Вы должны бать возле другого игрока, чтобы подлечить его|Нажмите %Fire% чтобы подлечить игрока или %AltFire чтобы вылечить себя"

TraderString[9]="Эта штука слишком тяжелая – поищи другое что-нибудь, или выкинь ненужное!"

Может лучше так: "что-нибудь другое"? и Запятую вроде выкинуть можно.

[MachinePistol]

Description="Полностью автоматицеский 9mm пистолет-пулемет.."

[MutMachinePistols]

FriendlyName="пистолет-пулемет"

Description="Весь полуавтомобиль 9 мм в Убийстве Пола заменен полностью автоматическими копиями. "

Что это за хрень?

[stunNade]

Description="Кантузие зомбакам на небольшое время - ОБЕСПЕЧЕННО"

"Контузия зомбакам на небольшое время будет ОБЕСПЕЧЕНА"

Пока всё. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Не полностью рассмотрел KFMod.int от Lucky, вот там и остались ошибки..

И, да не могу решить какие названия монстров и оружия оставлять..Переведенные или оригинальные?

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше переведенные. А обсудить их здесь. Насчет оружия... тоже перевести не мешало бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется что например Bullup звучит както лучше, чем "Автомат"..мне местный булап вообще напомнил немецкую G39(или както так) из сталкера.

Вроде похожа..да и придумали такой ствол в британии.

Enfield L85

11251513_sa80l85a2.jpg

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё покритикую. Всё там же...

[MachinePistol]

Description="Полностью атоматический 9mm пистолет-пулемет.."

ItemName="Пистолет-пулемет"

[syringeAmmo]

ItemName="капсула с инъекциуй для Мед-шприца"

Может я покажусь занудой, но пишется "кОнтузия", а не "кАнтузия".

Про запиливание дверей... Не знаю, это уже кому как. Но выглядит забавно. =)

KFGui.int

[GUILibraryMenu]

BoxForCategories.Hint="Выберите одну зи категорий снаряжения."

XVoting.int

SuicidesText="Самоеубийства"

Прекаращаю ворчать. Всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Большое спасибо, исправил!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ho2

Да на здоровье. =)

(Upd)

ho2

Вот ещё немного косяков.

 

Spoiler

GUI2K4.int

[uT2K4Tab_DetailSettings]

DetailLevels[0]="Низжайшее"

Нижайшее

InvalidSelectionText="Данное разрешение не поддерживается вашим компьюетром"

DetailAnisotropy.Caption="Антистропическая фильтрация"

Эм... "Анизотропная" вообще-то.

DetailAntialiasing.Caption="Антислайсинг"

"Антиалиасинг", а если по-русски, то "Сглаживание."

DetailAntialiasing.Hint="Настройте уровень антислайсинга и мультисемплинга.

То же слово.

DetailTrilinear.Caption="Трилинеарная Филтрация"

"Трилинейная Фильтрация"

KFGui.int

[KFServerBrowser]

PanelHint=("...

ыберите один из тысячи серверов KF по всему миру")

[KFTab_DetailSettings]

ScopeLevels[1]="Затекстурированое"

Скорее всего тут 2 н.

Advanced.Hint="Позволяет вам "

Ничего не отрезали?

GlobalDetails.Hint="Изменяет качество игры"

Графики - да, игры - нет.

KFMod.int

[KFGameType]

KFHints=("...

Так же ее крики разрушают гранаты и ракеты пока они еще в воздухе в воздухе!")

Hints[9].Hint="Огнемет - жжет! Не позволяйте горящим существам добираться слишком близко, иниче загоритесь!"

подбираться

Hints[13].Hint="Разве нужны какие-либо пояснения об этой штуке?"

"пояснения к этой штуке" вроде правильнее

Hints[14].Hint="Показывает сколько осталось зомбаков которых необходимо убить"

перед "которых" запятая нужна.

[KFVetBerserker]

LevelEffects[4]="...

15% rвыше устойчивость к любым атакам

"Не можете быть схвачены Clots."

Тут напрашивается слово "Вы". Если поправить, то во всех LevelEffects[0-5].

"Clots не могут схватить вас." Если совсем переделать.

(Upd)

Просмотрел теперь до конца.

Ещё чуть-чуть.

 

Spoiler

XVoting.int

[KickInfoPage]

IPText="IP Аддрес"

[MapVoteFooter]

AcceptButton.Hint="Нажмите, если вы не собираетесь вносить измененияю"

SubmitButton.Caption="Потдвердить"

Подтвердить

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А знает ктонить как сделать чтоб достижения были написаны по русски а не кракозяброй. По всей видимости просто потерян файл с описаниями достижений я нашел только параметры достижений в папке ROEngine\classes Может кто решит проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ошибки подчеркнул

[ChainsawAmmoPickup]

PickupMessage="Найдено 25 едЕниц газа" Е замените на И

[KFGameMessages]

NoLateJoiners="Этот сервер не принЕмает опоздавших игроков" Е замените на И

KFSurvivalDescText[9]="Определяет номер волн: Короткий 4 волны, Нормальный 7, и долго 10. Выборочная настройка позволяет выбрать неоЮходимые параметры, но отключает режим прокачки и перков" ну тут, наверно рука уже устала

Жиртрес взорвется, если будете стрелять по пузу - пропустили букву Т в слове ЖиртресТ

Вроде больше нет ошибок, замечательная работа, ребят :victory:

Изменено пользователем Keibardo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой..спасибо всем..сколько ж я накосячил *ушел править. видимо надолго*

Достижения и на английской пиратке писались кракозябрами, это не баг русика..скорей баг revemu или revloader

Ошибки исправил..

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      NEO: The World Ends With You

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Псевдотрёхмерность, 3D Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 27 июля 2021 года Отзывы Steam: 831 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: BattleBrew Productions Издатель: Marvelous Europe Дата выхода: 9 ноября 2023 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доброго. Перевод заброшен? Я впервые на форуме ZoG, если я что-то не вижу, то ткните пальцем легонько, пожалуйста.
    • Дела обстоят так — Шрифта в игре всего 3. Каждый из них нужно редачить, тот что на скрине это шрифт только для стартового экрана, для меню уже другой. Тут уйдёт больше времени на создание ХОТЯБЫ читабельного шрифта, а я дизайнер тот ещё) Короче нужно время но это реально. Выложу демку и если понравиться то за копейку готов буду допилить.
    • Не обучение.  Если вы нихрена не понимаете, вам указывают на ошибки. Я понимаю, что это ошибка. Этого достаточно. Но вам на ошибки указывать я не стану. Да и не указывал в этот раз.  Читал. Замечательная книга. Но вы походи на ГГ из книги.  Ну, знаешь, зря ты это. Ремеейк вышел классным. Я лично на эти мелочи внимания во время игры не обращал. 
    •   Вот пруфы, с шрифтом ещё работать придётся но оно работает.
    •   Обновил русификатор добавлен отсутствовавший перевод в диалоге с хозяином гостиницы
    • А это что то меняет? Он есть и точка. Более того он поддерживался на государственном уровне минимум 100 лет. Все прочее вонь фашистов которых надо истреблять не только в стане врага но и в своем. 
    • Прошел почти всю игру с данным переводом, если и есть спорные моменты то они обычно встречаются в названиях городов или фракций, но я таких запомнил ляпов наверное штук 5. Была пара диалогов с неправильным полом персонажа, где обращались “к нему как к ней”, но опять же это не критично. Один раз перевод правда слетел, начал показывать в некоторых надписях крокозябры, что это было не понял, но переустановка перевода вернуло все в норму. Если перевод и делался нейронкой, то вполне себе качественно сделан, какие то искаженные смыслы не поймал, все понятно и однозначно. Интерфейс и описания приведены к единому смыслу, а то у нейронок бывают переводы что разные способности дающие одинаковый эффект могут быть переведены по разному. Здесь все нормально. То что не переведены текстуры, типа тех что в начальной заставке, жаль конечно, но опять же не критично, ибо видим это один раз за игру, и влияет на игру в целом минимально.  Просто хотел поблагодарить тех кто делал данный перевод.
    • Мне не нравятся озвучки от SynthVoiceRu. И, отношение его к своим работам. Некоторые большие проекты слеплены на скорую руку и брошены. Но, в этот раз — работа очень хорошая. 
    • @Bkmz А, историю происхождения государственного украинского языка на территории России (бывш. СССР) Вы знаете? По Вашей риторике, видно что НЕТ.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×