Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

AztakaРусификатор (текст)

Собсно вышла игра Aztaka

В присутствует Англ. и Французский языки, весь перевод игры содержится в файле Languages.xml в корне директории

+ заметил что в игре отсутствуют настройки вообще, решил покопаться, и выяснил что все настройки хранятся в Aztaka.cfg было бы круто, если бы программист сделал какую-нибудь прожку для редактирования этих параметров, и ещё в игре есть быстрые клавиши они берутся из кодов клавиш в том же Aztaka.cfg вот скан клавиш http://dump.ru/file/2589829

Вот собсно начало, переведено меню и кнопки + сообщение о выходе, контейнеры, и сообщение о удалении :)

http://dump.ru/file/2617814

В игре идёт срез Русских букв, так что я проставлял alt+0160 пустой символ чтобы выровнять слова :)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"I sense some powerfull energies..." - этого текста нигде не нашел. Точно так пишется всё?
L11.mdf, строка №12216
Script = PlayMusic("4-26 trompe loin")@2 AyohpaTalk(75,0,"Interesting. I Sense some powerfull energies at work near the phonogram ",3)
По поводу остальных лагов точного ответа пока дать не могу. Видимо, придется самому проходить.
я попробую второй раз пройти, на этот раз должен пройти быстрее, если что буду отписываться...
Еще баг оригинала, в проходе бабочки(7лвл кажется) появляется синий мужик, у которого можно выбить ячейку солнечной энергии, сейчас он стал появляться просто при выходе за край экрана, и все время с ячейкой.
ага, это баг/фишка оригинала. Походу игры подобных много найти можно. И как мне кажется, вот такие фишки позволяют очень плавно регулировать сложность игры. Если ты играешь хорошо, холодно и расчётливо расправляешься с врагами, уверенно движишься вперёд, то возвращаться к вновь появившимся врагам совсем не приходится, да и желания нет. Сейчас прохожу второй раз и у меня всё именно так, первый раз прокачиваться приходилось иногда...
Хм, все разрешилось, видимо дело в том что не отображался текст о том что он меня недооценил и убьет в следующий раз)
Вчера прошёл этот момент: Эхекальк также продолжает как почасам выдавать эту фразочку. Просто сдаваться он начинает обычно как-то неожиданно, в то время как например уворачиваешься от шаров или огоньков. А в этот момент очень легко нажать кнопку мыши или потерять Эхекалька за гранью экрана, вот и надпись сразу пропадает, иногда не успев появиться.
И нормально что на этом этапе я не могу носить наручи и вещи типа змеиной кожи?
Это то нормально. А вот не нормально было, то, что в подсказке к предметам не было написано напоминание, что тебе не хватает Божественного Метаболизма, чтобы носить эти вещи. Исправлено!
Перед этим глюком наблюдалась проблема в жутком торможении игры когда Эхекалькак использовал заклинания.
Баг игры. По крайней мере, на оф.форуме игроки несколько раз об этом упомянали. А вот я второй раз этот момент прошёл, а тормозов так и не наблюдал.

На данный момент прошёл 60% игры с русификатором, недочёты в переводе есть, но ни одной проблемы с прохождением или другим нестандартным поведением игры, вызванным русификатором пока НЕ НАШЁЛ.

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил выложить как бы промежуточную версию русификатора.

Hellraizer сейчас похоже занят очень... Поэтому данная версия, так сказать, не официальная, ещё не согласованная с другими участниками перевода.

Те ошибки, которые были найдены в первой версии постарался исправить.

Надеюсь DotStudio не будут на меня в обиде :beta:

Русик без инсталлятора, просто архив.

Рекомендую сделать резервные копии папки Maps и файлов Aztaka.exe, Aztaka.cfg и Languages.xml.

Затем извлечь архив в папку с игрой.

http://repsru.ifolder.ru/12670051

 

Spoiler

пароль на скачивание: dotstudio

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глюк. Второй уровень, как пожоходишь к отцу. Он говорит, что очень ранен, бла-бла и всё. Игра не виснет, но ничего не происходит. Ты можешь только выйти. До того, как поставил русик, всё работало.

Изменено пользователем jjaazz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глюк. Второй уровень, как пожоходишь к отцу. Он говорит, что очень ранен, бла-бла и всё. Игра не виснет, но ничего не происходит. Ты можешь только выйти. До того, как поставил русик, всё работало.
а может отцу надо дать сгустки жизненной силы? ;)

попробуй навести на него курсором мыши, должно появится число, указывающее сколькосгустков надо.

И что значит "До того, как поставил русик, всё работало." ??

А что именно в этот момент происходило до русика?

1) пожалуйста, не торопитесь с выводами (игр сама по себе немного глючноватая, и если не иметь терпения, то получите от неё только нервотрёпку)

2) описывайте более подробно ситуацию, желательно со скриншотами

3) если уверены, что глюк, выкладывайте профиль

Проверил. Этот момент нормально проходится, без малейшего намёка на глюк :)

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Решил выложить как бы промежуточную версию русификатора.

Hellraizer сейчас похоже занят очень... Поэтому данная версия, так сказать, не официальная, ещё не согласованная с другими участниками перевода.

Те ошибки, которые были найдены в первой версии постарался исправить.

Надеюсь DotStudio не будут на меня в обиде :beta:

Надо было просто прислать мне исправленное. Не нужно выпускать никаких промежуточных версий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hellraizer

 

Spoiler

История:

1) вышла первая публичная версия русификатора, скачал её;

2) прошло время, кардинально переделал и сам перевёл Aztaka.exe, отправил тебе, от тебя последовал ответ, в соответствии с твоими рекомендациями кое-что исправил в exe-шнике;

3) поработал со шрифтами в Aztaka.exe, за время тестировая перевода нашёл несколько недочётов в XML, отправил тебе EXE и рекомендации по исправлению XML, попросил выслать мне исправленный XML;

4) прошло несколько дней, мои исправления никто не смотрел, исправленный XML я не получил;

5) за время тестирования перевода внёс ещё исправления в EXE и нашёл много недочётов в XML; решил сам исправить в Maps и XML все ошибки которые сам нашёл и о которых писал на форуме Nines основываясь на первой публичной версии русификатора; так же убрал из XML французский язык, заменил английский на русский;

6) т.к. пришёл к выводу, что предыдущее моё ЛС к тебе ты до сих пор не читал, решил лишний раз не писать впустую ЛС, а публично выложить результаты своего труда как неофициальную версию от имени dotstudio;

7) к вечеру этого же дня от тебя последовало замечание:

Надо было просто прислать мне исправленное. Не нужно выпускать никаких промежуточных версий.
8) внёс новые изменения в EXE, XML и Maps, отправил тебе в ЛС вместе с оправданием по поводу пунктов 6 и 7;

9) прошло более 24 часов, ответа пока нет, то, что я выслал в ЛС никто не смотрел; нашёл ещё недочёты в переводе, сделал соответствующие исправления, снова отпарвил тебе в ЛС;

10) написал это публичное сообщение.

Итого:

1) всё это время я вносил изменения только в первую публичную версию русификатора, никаких дополнительных версий от тебя (или от кого-то ещё) не получил;

2) за всё время, описанное в "Истории" помощь в переводе получил от тебя только один раз (в пункте 2 Истории);

3) все остальные исправления делал основываясь на том, что сам нашёл и на сообщениях Nines;

4) от первой публичной версии осталась бОльшая часть перевода в XML и Maps, но в каждый внесено более десятка изменений, EXE переделывал полностью.

Моё решение: если в течении двух-трёх дней с даты последнего ЛС от тебя, Hellraizer, не последует никаких действий, я перестаю с тобой всячески сотрудничать по переводу Aztak'и, и публично выкладываю результаты своей работы, но уже от своего имени, ссылаясь на соавторство DotStudio.

Иначе, боюсь, выйдет, что все мои труды по созданию русификатора были зря или, в лучшем случае, всё это пролежит невостребованным ещё бог знает сколько времени.

Если возникнут вопросы по поводу того, что мол я не имею права вносить изменения в вашу работу и потом распространять её - плевать, я уже пошёл на нарушение авторских прав, когда подправил Aztaka.exe, чтобы стало возможным сделать русификатор; к тому же, точно такие же шансы исправить перевод были у всех, кто скачал первую публичную версию.

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У предметов не отображается необходимый уровень параметра "Ancestral Metabolism"

Вот еще

<translation language="English">Allows Ayopha to absorb spiritual energy.

Additional levels increase the amount of energy absorbed.</translation>

<translation language="French" xmlns="StringEditor.xsd">Позволяет Айопе поглощать духовную силу.

При улучшении этого навыка будет увеличиваться эффективность поглощения.</translation>

не в тот язык перевод засунули

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У предметов не отображается необходимый уровень параметра "Ancestral Metabolism"

Вот еще

не в тот язык перевод засунули

Это вы смотрите первую публичную версию... Данные ошибки этой версии уже известны.

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Держите русик!

http://repsru.ifolder.ru/12759876

Сделаны некоторые изменения по сравнению с тем, что я перед этим выкладывал.

И на этот раз с инсталлятором... да и вообще старался сделать всё как следует.

Надеюсь вам понравится :)

PS: инсталлятор писал сам на чистом Delphi (местами с применением флеша) - это моя первая подобная работа, так что некоторые недочёты и ошибки не исключены... :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят огромное вам спасибо, все отлично работает и перевод на высшем уровне. Так что от души вам, вообще красавцы. Пытался репутацию вам повысить вроде что то получилось хотя еще не доконца понял как это делаеться... да и не в репутации дело, а в человеческом отношении. :smile3:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.03 уже давным-давно, ещё до официального выхода, преведена на русский язык (мною, но перевод основан на переводе 1.0 команды DotStudio), разработчики утвердили этот перевод, но попридержали его включение в игру до следующего патча, как и нескольких других языков (немецкий, испанский и может ещё др.).

Когда выйдет патч 1.04 с этими языками пока не известно.

Если есть интерес к 1.03 на русском, я мог бы собрать самостоятельный русик.

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если можно соберите перевод для 1.03 пожалуйста.

Присоединяюсь к просьбе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Swarm Grinder

      Метки: Рогалик, Упрощённый рогалик, Экшен-рогалик, Пулевой ад, Мехи Платформы: PC Разработчик: Last Bite Games Издатель: Last Bite Games Дата выхода: 22 апреля 2024 года Отзывы Steam: 1111 отзывов, 77% положительных
    • Автор: Chillstream
      Mewgenics

      Метки: Пошаговая тактика, Упрощённый рогалик, Ролевая игра, Пошаговая стратегия, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Edmund McMillen, Tyler Glaiel Издатель: Edmund McMillen Дата выхода: 10 февраля 2026 года Отзывы Steam: 444 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они совсем наркоманы там что ли?
    • русификатор для Romeo is a Dead Man работает Windows 11 / работает с бубном на Windows 10 и весит на два гигабайта больше Windows 11 новая — Windows 10 старая Windows 11 обновляется — Windows 10 не обновляется Windows 11 красивая — Windows 10 некрасивая 11 математически больше чем 10
    • Всем привет, вышла международная версия и там другой порядок (структура) файлов. Можете сами глянуть

      P.s. прозвучит странно, но подошла версия русификатора от оригинальной Nordics

       
    • собсно…
      неувязочка решена, благодаря  allodernat  (низкий поклон)  

      erll_2nd   само собой,  это не имеет смысла, стимюзеров  гораздо больше, чем зелёных скачивальщиков, отрицающих габенсторе ))) 
      личная благодарность за перевод! 
    • В твоём коде ты не вызываешь нужные стоковые ивенты. Ты совсем не то делаешь. Ведь даже мануал по юнити скинул тематический по фокусу (даже тыкну в нужное, тебе нужен “ FocusOutEvent “). Там есть примеры. Также повторюсь, если ты вот прям уверен, что во всём виноват юнити (пусть это и не так) — делай код через интегрированный в юнити визуал студио. Там это совершенно точно доступно. И да, скорее всего тебе нужно использовать кастомное выделение объекта при фокусе вместо стокового, то есть задав его явно. Тогда проблем со ивентом снятия фокуса (где и задать нул изменений в объекте, что скорее всего и вообще не понадобится) быть не должно. В общем, не удивляйся, почему я твой код читать обычно не желаю. Тебя обучать проблематично, т.к. ты не знаешь основ, потому лично мне не хочется тратить время на разжёвывание примитивов. А писать за тебя сразу готовый код — не дождёшься, не стану даже для примера. В целом, у меня частенько возникает ассоциация с забиванием гвоздей микроскопом: да, это работает, но ведь есть же молоток, а микроскоп всё-таки несколько для иного предназначен.
    • @allodernat ну гляну на всякий случай, делать под старую версию конечно не буду  
    • Нет. Летом я хожу в футболке. Первый перехожу на летний формат одежды и последний с него ухожу.
    • так по этому у меня подозрения и были, думал ты как нехочуха все на оборот делаешь.)
    • @vovan4 смотри лс. @erll_2nd под старые версии то какой смысл делать)) тут кто-то и на демках пытается запустить
    • @vovan4 На первом же попавшемся сайте v18559714 и в доп раздачах v19562709(1.3.0) - может ты не то скачал? Но завтра гляну пиратку.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×