Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

AztakaРусификатор (текст)

Собсно вышла игра Aztaka

В присутствует Англ. и Французский языки, весь перевод игры содержится в файле Languages.xml в корне директории

+ заметил что в игре отсутствуют настройки вообще, решил покопаться, и выяснил что все настройки хранятся в Aztaka.cfg было бы круто, если бы программист сделал какую-нибудь прожку для редактирования этих параметров, и ещё в игре есть быстрые клавиши они берутся из кодов клавиш в том же Aztaka.cfg вот скан клавиш http://dump.ru/file/2589829

Вот собсно начало, переведено меню и кнопки + сообщение о выходе, контейнеры, и сообщение о удалении :)

http://dump.ru/file/2617814

В игре идёт срез Русских букв, так что я проставлял alt+0160 пустой символ чтобы выровнять слова :)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм... а что с разрешением и глубиной цвета? они там настраиваются, на втром скриншоте показано даже.

Это если режим экрана выбран "по умолчанию", то они не показываются, т.к. не нужны, игра сама всё выставляет наилучшим образом. А если зменить режим на "в окне" или " во весь экран", то становятся доступны все настройки.

Тогда всё круто, только надо бы эти окошки серым вывести при параметре по умолчанию :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

enz°

Лаунчер отличный! просто Гут

Black_Sun

Скажи как текст выравнивать чтобы нормально смотрелся!? А то половину видно половину нет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я выставлял пустые символы alt+0160 если текст обрезается с боков то ставил пустые символы по бокам, и если только в конце, то ставил пустые символы в конце, их количество зависит от длинны строки, чем длиннее строка, тем больше символов надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре используется шрифт sirona.ttf. Думаю, что игра выводя текст на экран расчитывает координаты учитывая ширину символов из этого шрифта. Но когда мы подставляем русский текст, а русских букв нет в siron'е, то шрифт используется системный (Arial или Tahoma, ... точно не знаю), однако ширину символов определяет по шрифту sirona.

Это я к тому, что было бы здорово как-то залезть в файл Aztaka.cpk и заменить там файл interface\sirona.ttf. Вот только каким инструментом это сделать я не знаю. Пробовал сам разобрать формат *.cpk, но этот экземпляр довольно большой, вот если б поменьше, в несколько метров архивчик такого же формата был... Может кто знает в каких играх ещё применяется такой формат? На данный момент я пока раскопал, что в этом архиве файлы могут быть как сжатыми, так и без сжатия (без сжатия всего парочка) и что в конце архива стоит что-то вроде контрольной суммы (под вопросом). Сжатые файлы начинаются с 4-х байтов: DС 05 1B 12. Какой алгоритм сжатия - без понятия.

Ещё, если у вас нет проблем с самим переводом и с тем как текст отформатировать красиво, а проблема только в том что игра вылетает из-за изменений файла Languages.xml, то дайте мне пожалуйста такой экземплярчик Languages.xml, чтобы я мог с ним поэкспериментировать.

----------------------

UPD: подправил свой ланчер, была небольшая промашка с настройкой клавиш (нельзя было назначить кнопки со стрелками).

AztakaLauncher_by_enzoamd.rar (2.42 Мб)

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

enz°

http://dump.ru/file/2800164 оригенал

Black_Sun

А по подробнее,я работаю в Notepad++ ну мну удобней! А ты через что!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я через AkelPad :)

а что подробней, ставим на строку, вот к примеру

<translation language="English">Close</translation>

русифицируем

<translation language="English">Закрыть</translation>

В игре помним что там это является кнопкой соответственно обрезается с двух концов, изменяем

<translation language="English">  Закрыть  </translation>

alt+0160 это значит зажимаешь alt и на нумпаде набираем 0160 и появляется пустой символ, который считается за букву но не считается за пробел :) таким образом границы обреза расширяются в обе стороны, но т.к. символы не видимые, то они и обрезаются а слово Закрыть остается видно полностью

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

enz°

Спасибо...очень полезную штуковину склепал.. :smile:

Изменено пользователем PavlinBoom_Baby

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за фигня? О_°

перевожу на русский (промтом) только "интерфейсную" часть (названия кнопок и подсказки к ним) - игра отлично работает

перевожу на русский (промтом) только "квестовую" часть (текст в журнале заданий) - игра отлично работает

объединяю эти два перевода - игра не запускается! °_О

в процессе объединения переводов ошибки исключены (всё происходит автоматом, а не вручную)

размер получившегося Language.xml файла меньше оригинала (241 кб).

вот и в чём причина? :(

---------------------

Насчёт выравнивания текста: я подправил файл Aztaka.exe - теперь выравнивать ничего не надо, всё само будет отображаться правильно, без обреза текста. Не парьтесь вы с этими Alt+0160 :)

подправленный Aztaka.exe - http://www.savefile.com/files/2118711

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

enz°

СПС за помощь квесты начал переводить вроде пока работает! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт выравнивания текста: я подправил файл Aztaka.exe - теперь выравнивать ничего не надо, всё само будет отображаться правильно, без обреза текста. Не парьтесь вы с этими Alt+0160 :)

подправленный Aztaka.exe - http://www.savefile.com/files/2118711

Кул, а какие шрифты выставил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кул, а какие шрифты выставил?
Выходит, что Times New Roman (хотел Arial) :)

659bb034a05d.jpg

a) оригинальный Aztaka.exe б) "подправленный" Aztaka.exe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выходит, что Times New Roman (хотел Arial) :)

659bb034a05d.jpg

a) оригинальный Aztaka.exe б) "подправленный" Aztaka.exe

на правом рисунке лучше смотрится :) хоть и размашесто

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот мои файлы Languages.xml (перевод PROMT'ом, строки не длинее 210-220 символов, всё что между {} переводу не подвергалось, вся работа делалась программой, человеческий фактор практически исключён):

переведён только UserInterface (игра отлично работает)

переведён только Quests (игра отлично работает)

переведены UserInterface и Quests (это точное объединение двух вышеуказанных перевода, игра вылетает сразу после запуска)

Думаю, до выхода официального патча можно даже не переводить. К тому же, нынешний неофициальный патч изменяет текст вступления и может быть что-то ещё.

I'm sorry if you had some bad experiences with Aztaka. I'm doing my best to have a patch ready soon and beleive me, I'm working the extra hours. And I totally agree with you, I'm also tired of crashes and unwated behaviour in the software I use.
Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

enz°

Лучше Google-переводчиком переводить, он повнятней переводит..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      HOTEL BARCELONA

      Метки: Экшен, Рогалик, Метроидвания, Хоррор, Чёрный юмор
      Платформы: PC
      Разработчик: White Owls Inc.
      Издатель: CULT Games
      Дата выхода: 26 сентября 2025 года
      Отзывы Steam: 89 отзывов, 62% положительных
      Быстрый перевод на русский сделан с использованием нейросети, были внесены небольшие правки.
      Могут быть проблемы с родами(женский мужской), ты/вы. Большую помощь со шрифтами оказал Chillstream, за что ему большое спасибо))
      Требуемая версия игры: 1.1 steam build 20087998
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «HOTEL BARCELONA_Data». 
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       
    • Автор: Special
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди Платформы: PC Разработчик: Team Cherry Издатель: Team Cherry Дата выхода: 24 февраля 2017 Страница игры в STEAM!
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68329/ Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/zckfm15c3GZemV Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/fkHGCSLB3EjPXX Новый русификатор для теста 95.3% (3082 / 3232) v1.2.1.4 https://www.dropbox.com/s/piovlxdkwe6sp64/H...iracle.rar?dl=0 (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat)

  • Сейчас популярно

    • 22 046
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я как-то упустил раньше момент — ты андервольт (undervolt) делал? это должно уменьшить температуру еще на 5-10 градусов и снизить энергопотребление. Заводская настройка — шлак, у всех производителей. — p.s. 5060 — судя по статистике мощнее чем 7600xt , и в той же ценовой категории. Но у нее 8гигов
    • Ничего, догоним и перогоним. Если желание будет. А то, последнее время, покупка уже не радует. Играть хоца, а не получается.
    • я тут уже и через нейронку “написал” WWE_CSV_TXT_Tool вроде норм, но если опять и в итоге жесть с файлами будет, то твоё буду использовать.
    • Ну да, для геймпасса обычно надо адаптировать 
    • По итогу моего поста: заменил термопасту. Температура (на примере игры Still Wakes the Deep) упала на ~7 градусов. Шум всë равно остался, так как вертушки работают на оборотах где-то 85-90. Конечно, если запускать нетребовательные игры, то шума нет вообще, еле крутятся 25-30 оборотов.  В простое на рабочем столе 42-44 градуса.  Ради интереса решил замерить шум. Воспользовался приложением для измерения шума в дБ. В момент простоя, без нагрузки, рядом с ПК где-то 59-62 дБ. Как только начинает работать видеокарта повышается на 10-12 дБ.  В общем, в приоритете конечно думаю заменить карту, на какой-нибудь аналог. Возможно даже от красных, ибо RTX нет увлекаюсь и вообще без разницы на эту технологию.  7600-7600xt, 4060, 6600-6700xt, ибо все равно выше FHD не играю и не планирую переходить на более высокое разрешение.  Если кто ещё знает какие-то неплохие варианты карточек, то отпишитесь пожалуйста. 
    • выходила как раз к распродаже, уровни сложности добавили и мелкие фиксы баланса.
    • Просто оставлю этот тут. Напрашивается сказать, кто же ты такой  https://www.igromania.ru/news/155998/pervyim-kollektsionerom-igr-40-000-v-steam-stal-fanat-alien-swarm/
    • с таким весом долго не живут. Не так они выглядят, хотя и страдают ожирением больше чем остальные страны. Но Европа и мы их кстати догоняем потихоньку. А в целом я ничего против бодипозитивных не имею, если я занимаюсь спортом и ем только низкокалорийную пищу, это не значит что я теперь осуждаю тех кто так не делает. Просто в его случае, у него очень много лишнего веса, который уже опасен для жизни. Он, если на руки посмотреть, даже не эндоморф, обычный мезо. У него тело не рассчитано на такой вес даже генетически.
    • Это как? Там фракции не воевать, а свадьбы устраивать будут с межрасовыми браками? 
    • Значит  я ошибся. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×