Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Broken Steel

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Broken Steel
Ux65TP2MiU.png
YS6N0JB3HH.jpg Ue5xw45P24.jpg NiM1T3muq8.jpg 1VGAVkHRGP.jpg DYEtg4zcRE.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Переведен весь текст

• Переведены все терминалы

• Переведено все добавляемое патчем 1.5

• Переведены все видеоролики (установка исправлена)

• Исправлены абсолютно все известные ошибки и недочеты

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вылеты из-за патча, беседа порет один патч за другим. Русик тут не причем, либо плагины шалят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пробывал я и с рашен.есм и с оригиналом писалось типо он убирает какието траблы с 1с

плагины все поотрубал

серогно вылетает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все отлично работает на английской версии 1.5 с модифицированным текстовым русификатором от 1С, вот только неимоверное количество ляпов, опечаток и ошибок в переводе заметно невооруженным глазом. Надеюсь, это скоро подкорректируют.

Спасибо вам огромное, ребята!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

немного поперемещал моды местами и получилось

все таки слава метода тыка не преувеличина :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все отлично работает на английской версии 1.5 с модифицированным текстовым русификатором от 1С, вот только неимоверное количество ляпов, опечаток и ошибок в переводе заметно невооруженным глазом. Надеюсь, это скоро подкорректируют.

Спасибо вам огромное, ребята!!!

Ошибки уже найдены, скоро обновим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа! У меня проблема мож кто сталкивался : после фин ролика стоишь как вкопанный и ничего не происходит - всё прогуглил ничего похожего!? (после 1.5 eng 1c)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое за перевод

странно странно, у меня версия 1с(пиратка), стоят моды,патчи хз как назвать (прокачка до 40 уровня и 50 тонн таскать с собой) все галки на файлах стоят ничего не глючит не вылетает. Повезло что-ли?

и вот скрины где кое что не переведено

 

Spoiler

ScreenShot4.jpg

ScreenShot5.jpg

как раз в этих местах много чего не переведено

Изменено пользователем LXS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это я уже сам нашел. В новой версии исправлено.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю может вы уже нашли но вот то что я нашёл

screenshot22q.th.png

Изменено пользователем ZeRoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Об этой ошибке нам известно. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо большое за перевод

странно странно, у меня версия 1с(пиратка), стоят моды,патчи хз как назвать (прокачка до 40 уровня и 50 тонн таскать с собой) все галки на файлах стоят ничего не глючит не вылетает. Повезло что-ли?

и вот скрины где кое что не переведено

как раз в этих местах много чего не переведено

можешь скрин Лаунчера где галки ставят выложить?

Изменено пользователем Mike_Viper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скришоты кладите, пожалуйста, под спойлер, не засоряйте тему.

Новая версия ожидается сегодня, со всеми фиксами.

Обновлено до версии 1.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эээ мож я что то не понял было -Fallout3BrokenSteel_videosubs_TTL.exe Размер:: 97,8 MБ

стало - BrokenSteelRus_v1.1_TTL_T.Community.exe Размер:: 1,1 MБ

так ужали или я чтот не то качнул :pardon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И еще один вопросик. Старый вариан русика занимал 3мб, а новый 1.5мб - Это правильно?

Да и еще, довольно странно видеть два разных перевода одного и тогоже объекта (имеется ввиду названия в 1С варианте перевода и у вас).

Терминал Прайма так и не перевели...

Изменено пользователем Wulf1969

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эээ мож я что то не понял было -Fallout3BrokenSteel_videosubs_TTL.exe Размер:: 97,8 MБ

стало - BrokenSteelRus_v1.1_TTL_T.Community.exe Размер:: 1,1 MБ

так ужали или я чтот не то качнул pardon.gif

Помоему достаточно прочитать названия скачанных файлов, чтобы дать себе ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дежа вю, какое-то. Как будто ролик Back4Blood посмотрел. Абсолютно те же яйца, вид сбоку. 
    • В смысле ничего? Есть оригинальная очень даже хорошая озвучка. И есть субтитры для тех кто не знает английский. Прекрасно слышал, в конец 90 начале 00 такая и была зачастую. Нейроозвучка примерно на том же уровне, то есть такие же помои. Но в те годы и выбора не было, купил пиратский диск и наслаждайся этим прекрасным творчеством. Сейчас выбор у всех есть и можно оставить оригинальную дорожку
    • Сейчас потестил Транслятортул. У меня давно было две версии, одна выкидывает с ошибкой, а вторая открывает оба нужных файла, но символы неправильные. Сейчас буду переписывать encode/decode под свой шрифт.
    • Выложи архивчик с какими файлами возникают проблемы и таблицу, интересно посмотреть где затыки происходят при переводе.
    • Половину не понял. Использую Делинг и Шуми. Последний, к сожалению, не умеет работать с частью файлов, а в какой-то момент обновлений, сломал несколько, с которыми работал нормально. Приходилось искать старые версии под нужные файлы. С Транслятортулом почти та же история. Сейчас мне осталось отредактировать всего два файла, но, в принципе, можно попробовать снова открыть их в каких-нибудь версиях. Мне бы узнать, где можно изменить порядок составных фраз, типа «получено столько-то того-то», чтобы привести бои к лучшему виду. В следующий раз планирую выпустить три архива: с готовым zzz архивом, наименее весомый патч, и версию для Демастера.
    • Да не, не подумай что это претензии — это так, ностальгия). Просто удивлен что тебе именно японские имена зашли, вроде раньше англ. версия расространена была больше.   Подскажи, когда русификатор обновишь, можно будет еще и демастер тоже пересобрать для таких раков как я ? 
    • Название игры / версия игры / сама игра в архиве.
    • Да, структура у файлов думаю одинаковая. Но, их внутренние адреса скорее всего разные. Если сильно хотите, могу сделать текстовой русификатор. Вышлите мне игру в архиве.
    • Для редактирования подходит HobbitDur/ShumiTranslator: Universal FF8 translator таблица совместима с делингом. Он вроде частично работает remaster.dat. И оффсеты в json можно пошаманить.
      Если отредактировать екзешник от классики, и сохранить, получим чистые msd: battle_scans.msd card_names.msd которые вроде бы входят в ремастер на сухую.
      и card_misc_text.hext draw_misc_text.hext и их можно будет поидее адаптировать по адресам, либо сохранить оригинальный перевод и редактированный, и потом через поиск адресов копипастить перевод в хекс редакторе

      namedic.bin/kernel.bin/mngrp.bin с названиями городов он тоже редактирует. Пробем со вставкой быть не должно.

      Для остальной части используем TranslatorTool (жаль что нет исходников)
      areames.dc1 wmset.obj wmsetus.obj pet_exp.bin mXX1.bin//mXX1.msd pet_exp.bin//pet_exp.msg

      Извлечение вставка архивов zzzDeArchive+deling-cli + на сухую импорт экспорт в csv field.fs/world.fs
      но таблицу символов он в кли не цеплял, может придется на сухую таблицу вставить в код и скомпилить.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×