Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sn@ke

Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

Рекомендованные сообщения

Ys VIII: Lacrimosa of DANA / イースVIII-Lacrimosa of DANA-
header.jpg?t=1529364714
Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73865/
Прогресс перевода: http://games-gen.com/notabenoid_img/505.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 3/22/2018 в 12:24, MaHgApuH сказал:

Приветствую.

Вопрос по руссику на  Ys I & II Chronicles+

Есть перевод от The Rush Team на Ys I ( Ys Eternal )

Можно  перенести данный перевод на более новую версию ?  Ys I Chronicles+

 И, соответственно, сделать перевод на  Ys II ? 

 

То же интересно,работает ли перевод под стимовскую версию ys1?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 7/2/2018 в 18:38, shodan101 сказал:

То же интересно,работает ли перевод под стимовскую версию ys1?

Показать больше  

Версии разные, поэтому перевод не встанет. Перевод сделан под версию  Eternal выдшежшей в 2001, а в стиме версия Chronicles +

Изменено пользователем Arctodas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 7/7/2018 в 09:47, Arctodas сказал:

Версии разные, поэтому перевод не встанет. Перевод сделан под версию  Eternal выдшежшей в 2001, а в стиме версия Chronicles +

Показать больше  

Серьёзно? а я и не заметил… пффф. Вопрос в том, есть ли желание перенести старый перевод на новый с редактом. Даже мне понятно, что это не сложно. Желающих судя по всему нет. 

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 3/8/2009 в 17:07, Sn@ke сказал:

Русификатор Ys Origin https://mega.nz/#!okRGFLBQ!dR1Do87W9Pi7B8Q2EFqGMbtiXeoLe3cC62dgKoYOvQI для Steam-версии, где будут работать ачивки, но не будет перевода из экзешника, а это пару соток строк.

О каких сотни строках идет всё таки речь? Скачал тот который с эмулятором, переименовал exe игры, запускаю через стим, ачивки работают и все тексты есть. Т.е. запускаю без самого эмулятора.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, потихоньку всё же буду возраждать перевод остальных частей.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По Chronicles+, а именно по Ys1, текст в точности в точь повторяет строчки старую версию игры. Т.е. если кто-то может расковырять игру и вставить текст, то это будет просто и не надо разбирать по строчкам подходит ли ру текст с англ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что там по Ys VIII Lacrimosa of Dana? Куда тексты делись? Смотрю с какой-то обновой файлы зашифровали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza 

Они изначально были такими,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 8/1/2018 в 13:36, makc_ar сказал:

@DjGiza 

Они изначально были такими,

Показать больше  

хм… я не знаю, но у меня с давних пор с релиза почти наверное открытые файлы. Т.е. они зашифрованы, но не настолько чтобы был не читабельным. Например игровые тексты в файлах видны были. Может я что-то путаю конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 8/1/2018 в 14:04, DjGiza сказал:

хм… я не знаю, но у меня с давних пор с релиза почти наверное открытые файлы. Т.е. они зашифрованы, но не настолько чтобы был не читабельным. Например игровые тексты в файлах видны были. Может я что-то путаю конечно.

Показать больше  

Кто нибудь знает что с ys4 celestia и будет- ли порт ys5 с ps2 на пк?

Изменено пользователем setiropan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новость для поклонников этой замечательной серии: Ведётся перевод 6й части.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 8/25/2018 в 19:51, mercury32244 сказал:

Новость для поклонников этой замечательной серии: Ведётся перевод 6й части.

Показать больше  

Отличная новость! Ждем с нетерпением. Правда прогресс перевода почему-то не обновляется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Взялся переводить вот эту игру — Elroy and the Aliens . Elroy and the Aliens  Игра на Unity.
      https://disk.yandex.ru/d/aMbDPt7Glia2bg
      Прошу помощи со шрифтами. Там вроде бы всё просто, но возникла одна проблема. Не могу найти шрифт, которым пишется в диалогах. Вернее понятно каким —  Kalam (в трёх вариациях), сравнил по картинкам. Но после импорта заместо него кириллического шрифта — все русские буквы - квадратами. Со шрифтом в меню проблем не возникло, нашёл на просторах Инета такой же, но русифицированный Amaranth, импортировал через Unity Patcher, и в меню всё по-русски. А вот с Kalam ни в какую. Заменял ttf-шрифты. Patcher находит ещё и SDF-шрифты, но, похоже они не участвуют в игре. Пробовал менять Атлас на чёрный квадрат, нет реакции. Всё равно в диалогах квадраты, а на других языках нормальные латинские буквы. Кто может помочь? Сам не могу разобраться.  
      https://disk.yandex.ru/i/OU3uBTtfpqc7lA
      https://disk.yandex.ru/i/yKb0OFw6awr_iQ
      https://disk.yandex.ru/i/AKQWLwqcrmDYBA
      Переведённые ассеты с Elroy and the Aliens_SpeechManager и заменёнными шрифтами.
      https://disk.yandex.ru/d/O5MjwoLqEnYm8A
    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?




Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×