Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Goddy

[Рецензия] Lord of the Rings: Conquest, The («Властелин Колец: Противостояние») (PC)

Рекомендованные сообщения

Вселенные, созданные по книгам великого первопроходца Джона Рональда Руэла Толкиена, всегда волновали умы людей, так же как в свое время и сами книги. Поначалу мы изучали мир «Властелина» с высоты птичьего полета в незабываемой стратегической серии. Не так давно стало возможным прожить свою собственную жизнь в русскоязычной MMORPG «на тему». Представитель новой волны — боевик в знакомом всем мире. Чем смогут нас удивить после «Возвращения Короля» разработчики из Pandemic в период, когда развитой постмодернизм занял основную нишу во всех известных искусствах? В эпоху, когда на смену цитированию великих классиков пришел новый этап: использование в качестве цитируемого материала фильмов и игр. Поясню — в последнее время предметом цитирования становятся прежние заимствования, которые оторваны от первоисточника и истерты до абсолютной анонимности. Ну а эксплуатация всемирно известного тайтла в разгаре, высасывая из вселенной все соки, в точности, как Голлум, в безоблачном «докольцовом» детстве высасывал сырые птичьи яйца. И ведь игроделы не успокоятся, пока от одного упоминания о «Властелине колец» у многих не выработается устойчивый рвотный рефлекс.

27_th.jpg 14_th.jpg 31_th.jpg 24_th.jpg

Печально признавать, но длинные руки казуализации таки добрались и задушили на корню концепцию, превратив многообещающий проект в примитивный и аркадный треш. Причем, если в случае, например, с Red Аlert 3, на правильный и веселый треш были направлены все силы, и, балансируя на грани, разработчики таки не сорвались в полную безвкусицу, то тут охарактеризовать весь геймплей можно одним словом — мясо. Причем мясо тягучее и неторопливое: соратники лениво машут мечами, враги вяло атакуют мизерными партиям и по одному лезут по штурмовым лестницам, берсерки еле-еле переставляют хиленькие ножки — по всей видимости, факел перевешивает. Вот так, последовательно захватывая контрольные точки одну за одной мы и движемся по так называемому «сюжету». Сценарий — раз за разом те же яйца, только вид сбоку. Хельмова падь, Минас-Тирит, Мория, Роковая Гора. Ни тебе связанного сюжета, ни столь желаемых RPG-элементов. Набор миссий — поля сражений из оригинальной книги, правда не без самовольных выходок и вольностей, типа убийства и последующего воскрешения Сарумана, «выжившего» Балрога, погрома Шира и сражающихся с назгулами орков.

26_th.jpg 32_th.jpg 22_th.jpg 28_th.jpg

Не обошлось, конечно, и без приятных моментов: здесь и фрагменты любимой кино-трилогии (обыденно, но приятно), и возможность «порулить» тем же Балрогом или навалять по шапке ненавистному создателю кольца Всевластья. Отлично сработали только EA Russia — игра блещет отличной локализацией. В общем и целом на балансе одноклеточный боевой процесс и четыре стандартных во всех отношениях юнита на выбор: лучник, воин, разведчик и маг. Игра становится чуть разнообразней, когда нам открывают доступ к одному из известных всем героев, хотя они и являются по сути просто улучшенными версиями основных бойцов. С сетевым режимом ситуация немногим лучше: семь назгулов и бедный Фродо со своим несчастным кольцом — скучно, господа. Даже опыт, накопленный при создании Star Wars: Battlefront, создателям не помог.

30_th.jpg 20_th.jpg 16_th.jpg 29_th.jpg

С технической стороны: абсолютно невнятные текстуры окружения и NPC (а обещали-то чуть ли не кинематографичность), топорная механика и абсолютное отсутствие какого-либо интереса заканчивать миссию до конца — вот и весь Conquest. Кто там у нас следующий по списку?

Итоговая оценка — 6,0.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет юмора я конечно согласен, что он должен быть.. но как-то не смешно =\ игру ждал, а тут такой плевок в душу..

А, извини меня тогда в двойне. Я тоже ждал эту игру с аппетитом, но после слов "Игромании" на EA3 я им так себе интересовался

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То что игра будет никакая я понял сразу после её анонса, рецензия Goody это только подтвердила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что тут сказать, проекты таких масштабов требуют особого внимания, а не тяп-ляп как мы видим. А такого внимания к этой вселенной Толкиена от ЕА мы никогда не увидим. Только если за это возьмутся новые люди со свежей головй и хорошим финансированием. Поэтому лучше почитать книжку.

Изменено пользователем Prikwell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра гуамно) Оценка завышена, ей 4 максимум.

Goddy

признавайся - на сколько тебя хватило в игре?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Skeletosha гыгы лично меня меньше чем на 1/2 если честно хватило =\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бгг, меня на обучение и 1-ю миссию)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хех, а мне пришлось.. хотя и не скажу, что вся игра откровенный шлак.. играть МОМЕНТАМИ даже интересно.. =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бэдный, бэдный Goddy - пошел на такую жертву ради нас, простых дядей и тетей, дабы оградить нас от этого оцтоя игровой промышленности. Спасибо тебе большущее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вселенные, созданные по книгам великого первопроходца Джона Рональда Руэла Толкиена - создают игры по вселенной Толкиена, а не вселенные

Представитель новой волны — боевик в знакомом всем мире. Чем смогут нас удивить после «Возвращения Короля» - пишешь что новая волна, и сразу ссылаешься на подобную старую игру

ну и проект не был многообщеющим) все что можно было приличное создать по властелину уже создано (причем параллельно куча хлама). С остальным согласен на 100%

вообще обидно что известные и любимые серии опошляют, и новые поколения мало знакомые со старыми фильмами\играми\книгами узнаю любимые вселенные (властелина и стар варс, это коснулось больше всего) таким образом:\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вселенные, созданные по книгам великого первопроходца Джона Рональда Руэла Толкиена - создают игры по вселенной Толкиена, а не вселенные

Правильно будет и так и эдак.

Представитель новой волны — боевик в знакомом всем мире. Чем смогут нас удивить после «Возвращения Короля» - пишешь что новая волна, и сразу ссылаешься на подобную старую игру

Возвращения Короля была довольно неплоха, а тут херь какая-то... ниже чем с Конквестом планку еще по Толкиену никто не опускал =\ Поэтому и новая волна..

ну и проект не был многообщеющим) все что можно было приличное создать по властелину уже создано

Это - лично твое имхо, я проект ждал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, хм, я вообще не в курсе, это таки хак\энд\слеш или клон бетелфилда? Для таких отсталых как я, прошу указывать жанры и года в начале рецензии, плз ))) :blink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заодно когда проходишь игру возникает похожее ощущение с ещё одной игрой, как там ее ..........а, вспомнил - Legendary. Тоже ждал точно также как и новый LOTR первые три месяца, хотя знал что это будет в лучшем случае хороший b - movie game или ...... В итоге вышло "или" как и с новым LOTR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал игру, прошёл миссии за людей за вечер, очень не понравился раздражающий госол типа: "Скорее, нужно убить того-то..." или что-то типо того, так что "отличной локализацией" тут не пахнет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачал игру, прошёл миссии за людей за вечер, очень не понравился раздражающий госол типа: "Скорее, нужно убить того-то..." или что-то типо того, так что "отличной локализацией" тут не пахнет.

Я извеняюсь за оффтоп, но подскажите как поменять язык в игре, может какоето значение в реестре поменять?? :unsure:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я просто скинул статью начало про SDF @Romanov_Petr795 кстати я же в эту игру играл и вроде на русском https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3362865244
    • Я не совсем понимаю проблему. Проблема в том, что сама шутка будет не понятна? Или не понятно будет как перевести текст этой шутки? Если первый вариант, то я наоборот считаю, что как раз в английских и американских фильмах всё будет понятно. Потому что кино и сериалы у нас в основном были их производства. В кинотеатр приходишь, а там  в основном американские фильмы, ну раньше по крайней мере так было. Так с чего мы должны не понять что-то в их шутках, если мы их с детства видели по кд? Например, “Евротур” смотрел? Комедия 2004 года. Все смотрели, все довольны были, все посмеялись. А вот какие нить китайские или корейские фильмы в кинотеатрах были куда большей редкостью. Если проблема во втором варианте, с самим переводом, то если не используется какая-то игра слов, то проблем не возникнет.
    • @Romanov_Petr795 В игре надо заменить SDF шрифт, который там используется (F25_Bank_Printer), на русифицированный. Если этого не сделать, то движок берёт по умолчанию fallback ttf шрифт, который прописан в игре (LiberationSans). И с некоторыми буквами (широкими?) он не справляется. Поэтому и подставляет квадраты. Самый простой вариант, как мне кажется, это вытащить через UABEA из sharedassets0.assets атлас (png-текстуру) и json-разметку (MonoBehaviour) из русифицированного ассета из русификатора. И заменить их в оригинальном sharedassets0.assets. Файлы F25_Bank_Printer SDF Atlas-sharedassets0.assets-81.png (Pligins — Edit texture — Load — Save) и F25_Bank_Printer SDF-sharedassets0.assets-124.json (Import Dump). А все тексты в игре в TextMeshProUGUI в файлах уровней (level) в поле m_text. Их не так уж много, можно прямо в UABEA отредактировать и сохранить.
    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
      P.S: Всплыл баг в софте для вставки перевода. Смотрю...
    • По сути это всё как и UnityText. Иногда конечно нужен, если дампы и шаблоны не получить. Потому что бывают форматы от самих разработчиков, а структура хорошо спрятана.

      Сейчас же используется перевод через дампы (xml тут). Шаблоны либо дампером сами извлекаются, либо из сборника подключить можно, в основном всё стандартные идут сейчас LocalizedString, LanguageSourceAsset для il2cpp. Тут нечего сложного. Запуском извлечения только нужных файлов по маске тоже помогает. (Например Export_ttf_txt_localization_dump.bat или настраиваемый Export_MonoBehaviorNew_dump_set_type.bat)
      Дальше из самих xml извлекается и обрабатывается текст. Из шапки
      Более продвинутая сборка-заготовка инструментов
      Только скрипт нужно настраивать для откуда докуда будет текст извлекаться. И просто все файлы оптимизируются до одного, также с поддержкой обнов текста. Ну это в принципе уже для любых файлов текстового вида.
      В общем дампами всё это теперь делается.

      К тому же дампы лучше вставлять на обновлённую игру патчем, от предыдущих версии игры. Чем raw-бинарные файлы обновлять каждый раз.
      Также в новых версиях есть режим -update (обновления дампов) и созданные файлы ранее можно просто обновить и вставить в них текст прямо на ходу установки. Но это уже конечно сложнее для прописи установки, так как перемещение файлов нужно выполнять и вся эта заготовка инструментов тоже на установщике находится. Я иногда так делаю для поддержки обнов не только на юнити. Ну и запаковка обратно естественно с -dump -skip_pathid Смотрите мои русификаторы например недавний от Glorious Companions.
    • И при этом удивляешься, почему наши геймеры не играют в оригинальные версии, а играют в локализации. Ну вот не хочет Вася Пупкин учить английский для прохождения игры. Ему достаточно "бафать", "кастовать" и еще какого-нибудь "геймерского" термина, а остальные слова ему не интересны. Так же и с другими странами. Как я писал выше - есть люди, которые априори не хотят на иностранном языке играть, а хотят играть на родном. Если бы все хотели играть в игры на иностранном языке, то не было бы фанатских переводов на турецкий, арабский, польский, итальянский, немецкий, французский и китайский.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×