Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Эх, уважаемый, где ж Вы были числа эдак 3его, а не сейчас, когда вновь сессия началась? :'( Сегодня гляну как со временем, может чем помогу, всетаки хотелось бы увидеть асю. К тому же могу предложить новый лаунчер к игре, а то старый завязан на реесте, да и настроек побольше вынести...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ого, здорово =) ТРОН до стх пор кстати на винте,великолепная игра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ого, здорово =) ТРОН до стх пор кстати на винте,великолепная игра

ОДНА ИЗ ЛУЧШИХ! ШЕДЕВР!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, давайте ближе к "телу"! что игра чумовая, все знают... или беремся или идем обсуждать игру... если к концу недели куски останутся, я возьму, а пока время никак не позволяет... и пиво тоже :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сессия прошла незаметно.

;-)

Обновление шапки, добавлено:

 

Номер моей аськи, для связи.

 

Версии кусков текста в xls-формате, для тех у кого проблемы с открытием csv в Excel.

 

«Особенности текста» — информация о элементах оформления в тексте повреждать которые не желательно.

 

Изменено пользователем red_and_furious_Cat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если понадобится помощь в переводе сложных фраз - обращайтесь, помощь в редактировании текста - Скелетоша поможет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если что, аська в профиле

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как успехи с переводом?

Сам автор темы что-нибудь перевел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как успехи с переводом?

Сам автор темы что-нибудь перевел?

Успехи c переводом никакие.

Причина отсутствие желающих переводить.

В данном проекте — не переводил. А так — читаю комиксы и руководства, на английском, изредка поглядывая в словари (Lingvo & urbandictionary.com).

Шрифт — нарисовал, скрипты написал, еще и переводить 300КБ текста?!

Это уже не из области «сделай сам», а из области «сам себе сама».

Автор темы умер? :o

Alive and kicking.

P.S. Если вы хотите помочь в переводе пишите ЛС или на почту red.and.furious.cat@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем переводить всё заново? Если всё так плачевно, нет желающих, возьмите за основу прошлую локализацию, изменив и дополнив её, если нужно.

Прошёл с пиратской 7волковской или чьей... Нормально - даже люди правили видно... Локализации от сноуболла и Нд так и не дождались =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы мне кидаете ссылку на недо-перевод сделанный предположительно с помощью промта.

А затем мне предлагаете копатся в коряво переведенном тексте, с ужасающими особенностями шрифта (не считая рандомного заполнения кодовой таблицы):

 

полутранслит;

 

символы двойного назначения (6 = Б);

 

перманентным отсутствием строчных букв.

 

Зачем извращатся когда есть оригинальный английский текст?

Вообще-то в моём предложении содержится вопрос, а не утверждение. С тем русификатором я не играл, не знаю, насколько он плох или хорош. Для этого и испрашивал. Вы же сами, red_and_furious_Cat, выше утверждали, что за перевод никто не взялся. Что ж проект умер или вы будете переводить всё сами? Если для вас эта непосильная задача (а для чего-то же вы создали тему по поводу народного перевода, начав искать единомышленников, а не изначально делали всё самостоятельно), то лучшим для вас решением будет, как я думаю, взять за основу прежнюю локализацию, пусть и недоделанную, как вы говорите. Как мне кажется: исправить намного легче, чем начать сначала. Хотя решать вам – переводчик вы.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
то лучшим для вас решением будет, как я думаю, взять за основу прежнюю локализацию, пусть и недоделанную

Ты не понял. В этом "переводе" все написано не на правильном русском, а что-то вроде "6apa6aH" (только цифры и английские буквы). C тем готовым набором софта, что автор темы сделал своими руками можно писать на правильном русском "барабан" (только русские буквы) и внедрять в таком виде текст в игру.

Править то, что есть в наличии можно, но это только для супер-мазохистов, которые напишут еще софта для извлечения текста из игры как есть, а потом будут этот набор непонятных сочетаний циферок и английских буковок "доводить до ума".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Zoo Empire

      Метки: Симулятор, Стратегия, Казуальная игра, Менеджмент Разработчик: Enlight Software Limited Издатель: Retroism Серия: Enlight Software Дата выхода: 01.08.2004 Отзывы Steam: 133 отзывов, 72% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Вернитесь в классическую мифологическую вселенную Titan Quest и сразитесь с легендарными монстрами в фантастическом переосмыслении Древней Греции.
      Гибкая система персонажей: в Titan Quest II вы сами управляете своей судьбой. Создайте свой собственный класс, объединив два направления. Стройте своего персонажа, опираясь на сильные и слабые стороны обоих направлений, исследуйте различные комбинации модификаторов навыков, атрибутов и предметов, чтобы создать свой собственный гибридный класс и найти свой любимый стиль игры. Развивайте свои способности, превращаясь из простого смертного в героя, способного соперничать с самими богами! Ценная добыча: каждый предмет выполняет определённую функцию, и у каждого класса персонажей есть множество вариантов для поиска идеального снаряжения. Сложные бои в жанре экшен-RPG: враги объединяются в группировки и действуют сообща, используя свои уникальные навыки и способности, чтобы держать вас в напряжении. Используйте глубокую систему развития персонажа и все доступные вам навыки, чтобы победить их в этой уникальной экшен-RPG. Прекрасный мир, созданный вручную и вдохновлённый греческими мифами: вас ждут потрясающие виды и глубокие пещеры. Используйте силы богов, чтобы открыть секретные локации и исследовать тщательно проработанные уровни, изобилующие вертикалями. Насыщенный и захватывающий звук: атмосферный саундтрек сочетает в себе традиционную греческую музыку и современные оркестровые элементы, создавая эпические, запоминающиеся темы, которые погружают вас в уникальный мир Titan Quest II.  
      Русификатор v.0.1.0a (от 02.08.25)
      гугл диск / boosty
       
      Так как игра скорее всего получит официальный перевод в течение года с этого момента, просто предупреждаю: я не подписываюсь полировать этот перевод, выпускать вовремя обновления или что-то ещё. Я выкладываю его сейчас как есть, не планируя его развитие.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×