Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Такая проблема - после первого прихода к joshua Шеперд говорит типо джош! джош это ты? и после эта фраза не исчезает и ничего нельзя сделать кроме как ходить по территории и открывать двери.. как то можно исправить эту проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такая проблема - после первого прихода к joshua Шеперд говорит типо джош! джош это ты? и после эта фраза не исчезает и ничего нельзя сделать кроме как ходить по территории и открывать двери.. как то можно исправить эту проблему?

 

Spoiler

????????? Хм, это в больнице? Надо найти половинку рентгена, соединить со второй, которая недалеко от решетки, где сидит и рисует Джош, потом ввести код с рентгена в кодовой замок на решетке и проходить дальше)))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм так в том то и суть что я не могу ничего прочитать после того как пройдет небольшая заставка с Joshua , могу открыть только двери и все )) эт типо баг какой то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм так в том то и суть что я не могу ничего прочитать после того как пройдет небольшая заставка с Joshua , могу открыть только двери и все )) эт типо баг какой то

как я понимаю ты выкачал какой то левый русик. Потому обратиться стоит туда, где качал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не увидел таки ответа на важный мне вопрос, продублирую :

По поводу делать открытое тестирование или нет мне кажется нужно делать, минусов от этого никаких ( т.к. никто не заставляет качать) а плюсы очевидны что перевод будет совершенствоваться, и люди которые с поздняком увидят этот перевод когда он будет отточен насладятся полностью им))

Но у меня имеется один волнующий меня вопрос, в переводе нет ни одного процента "отсебятины"?, какойто додумки своей которую не мог перевести или типа того? ))))))) Потому что это для меня будет ударом))))))))))))))))))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм я даже русика не устанавливал, вот хотел узнать возможно ли какое то решение этой проблемы?! а то епт поиграть то охото, со второго фтп скачиваю игруху тоже самое (( еще и звуков нет..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну на этой то недели он появится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну на этой то недели он появится?

Че читать разучились? появится тогда, когда будет готов!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость kadaj85

Выражаю огромную благодарность всем кто занимаеться переводом, ребята вы делаете благородное дело, уже давно пользуюсь переводами с Zone Of Games, они всегда отличались качеством исполненной работы, отдельную благодарность выражаю SerGEAnt'у за создание и поддержку такого полезного ресурса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
товрарищи простите пожалуйста за такой вопрос. Не могли бы вы выдрать из ресурсов если там конешно есть песню с основной темы, называется One More Soul to the Call. Очень уж пробила. Везде где искал там в плохом качестве.

Все песни, включая эту, в отличном качестве, лежат в папке: silent hill homecoming\Engine\audio\OGG\Streams\Music\ в формате OGG...Эта называется TRACK01.ogg

Изменено пользователем pahan_spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут должна быть "беседка"

UTp2OFG8y1.jpg

Машину, значит "её".

11h7XzW551.jpg

Скорее "завала"

fzvl1BOZ6D.jpg

Наверное лучше "баттареи не греют" Или "баттареи холодные"

1iIXqgV1DI.jpg

Ну здесь жуе наверное просто моя придирка. Просто в данной ситуации, это звучит как то глупо. Наврное лучше использовать, "путь перекрыт".

US4ng8Bfb7.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как можно получить бета версию перевода для тестирования?....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как можно получить бета версию перевода для тестирования?....

Ждать открытого бета теста, сегодня-завтра...

з.ы. в финальную версию перевода возможно войдет перевод карт, работы по расшифровке архивов ведутся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду с нетерпением...никогда еще так не жаждал руссификатора..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×