Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Как видите шрифты готовы, прога по перегонке текста под шрифты сделана... теперь дожидаемся окончания перевода и корректировки (большая часть которой завершена, благодарим комрадов Skeletosha и Sam)!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

клерик,про сёму не забывай,ага?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
клерик,про сёму не забывай,ага?)

Да, Сэр! Напалм, Сэр?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну чтож! Думаю будет как то так

http://pic.ipicture.ru/uploads/081117/4i4VeiSUJ7.jpg

спасибо за помощь vitostlc047, ToXa, AWhDRi, georgevito! Если кого забыл, не обижайтесь! Склероз у меня, я ведь уже не молодой! :lol::lol::lol:

Шрифт смотриться отлично, одно не могу понять, в слове ИГРА - буква Г или Z??? понять можно только в контексте! В остальном претензий нет и не может быть, шрифт выглядет не просто в разы лучше в версии от пиратки, но и поприятнее стандартного англ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт смотриться отлично, одно не могу понять, в слове ИГРА - буква Г или Z??? понять можно только в контексте! В остальном претензий нет и не может быть, шрифт выглядет не просто в разы лучше в версии от пиратки, но и поприятнее стандартного англ!

Г, это точно, в игре смотрится лучше. Ну а шрифт тоже не первый попавшийся брали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По мне так довольно примитивно, во первых нечего там делать постеру с ФИЛЬМА, во вторых шрифт описания хреноват, скриншоты стоят не красиво, и их нужно было больше сделать, плюс ты допустил ошибку - ПОЛНОСТЬЮ РУСИФИЦИРОВАННЫ ДИАЛОГИ (эта фраза говорит о том что игра озвучена, тебе нужно было просто написать РУССКИЙ ТЕКСТ или НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ - как это пишут пираты)

Спасибо за критику, переделаю ))

Шрифт смотриться отлично, одно не могу понять, в слове ИГРА - буква Г или Z??? понять можно только в контексте! В остальном претензий нет и не может быть, шрифт выглядет не просто в разы лучше в версии от пиратки, но и поприятнее стандартного англ!

Да г это просто немного подстёртая, шрифт смотрится идеально на фоне игры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь будет делать русификацию карт местности?

P.S. Местным оленям, которые говорят, что игра одноразовая и тупая, и нехрен её переводить, Промта, мол, хватит... Заявление от фаната: Вы .............................................................................!!!

Основа основ серии Сайлент Хилла - создание субъективности восприятия, порождающего субъективную реальность в глазах конкретного человека или группы людей за их тяжкие грехи, в которых не раскаялись они (глюки Джеймса из-за убийства Мэри, Алекса из-за (спойлер) маленького брата) или связанные с ними люди (глюки Гарри из-за Шерил (грех злопамятства), Хизер из-за главы культа, т.е. её сестры, чувака из "Рума" за другого чувака из "Рума").

ИМХО: иными словами, Алекс по ходу игры убивал не монстров, а людей, которых он и за людей не считал. Вот почему в Сайлент Хилле он видит так мало людей (и в самых странных местах) и до хрена монстров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот докачал игру, обновил DirectX + установил какой то vcredist_x86 с которым раньше не сталкивался, просто без него отказывалсь игра запускаться, попробовал поиграть с пиратским русиком, и забил, аж неинтересно стало, так что потерплю уж до вашего русификатора!!!! Удачи вам, вы молодцы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
попробовал поиграть с пиратским русиком, и забил, аж неинтересно стало, так что потерплю уж до вашего русификатора!!!! Удачи вам, вы молодцы!

так же само решил поступить ^_^

с промтомским перевод от игры пропадает интерес.

спасибо ребятам которые делают хорошее дело для нас всех!

Изменено пользователем kazak119

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, я сегодня уезжаю до вечера, кто может взять доперевести мой стринг? Кто захочет взять, пишите в асю: 371747738

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
georgevito

Вообще то со шрифтом первым разобрался я, а все остальные лишь повторили то что уже было мной сделано. Ну раз вы такие неблагодарные, то на этом форуме я появляться больше не буду. Удачи!

Этот умок на сто прав! Я бы вписал так:

Разбор шрифта: georgevito, AWhDRi

Обработка и перерисовка: igi80, vitostlc047

остальные кто впихнул не знаю

А о остальных и не говорю просто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро вас всех возьмут на работу переводить игры!

МОЛОДЦЫ!!!!!! Сам перестал играть жду вашей версии!!!!!!! :drinks::drinks::drinks::victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я взял 03 стринг. Всё равно заболел. Заняться не чем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Last Caretaker

      Метки: Для одного игрока, Открытый мир, Выживание, Крафтинг, Физика Платформы: PC Разработчик: Channel37 Издатель: Channel37 Дата выхода: 06.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 238 отзывов, 86% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как минимум, в щёки что-то вкачано, и это довольно заметно.
    • Крупное обновление 3: MailCloud Все изменения относительно оригинального русификатора: Полностью переведены заново с корейского все dat.
      - Перевод субтитров диалогов.
      - Текст теперь связный и читаемый, качество перевода значительно выросло.
      - Перевод многих текстовых элементов интерфейса\кнопочек.
        Пересобраны и переведены заново:
      - t_archive (Исправлен краш)
      - t_connect (Была какая-то ошибка, но теперь все работает)
      - t_lookpoint (Исправлена поломка управления)
      - t_quest (Исправлены нерабочие доски)
      - t_itemhelp (Исправлен краш описания кварца)
        Переведены:
      - t_minigame_fishing
      - t_topic
      - t_minigame_card_battler
      - t_bgmset
      - t_evtable
      - t_free_dungeon
      - t_reminiscence
      - t_voice
        Текстуры:
      - Теперь основа — это текстуры из англофикатора.
      - От Stamirа текстуры с окошками обучения и несколько других с доработками.
      - Адаптация и перерисовка многих моих текстур со 2-й части.  
    • Ты слова в предложения складываешь на которые отвечаешь? Или только буквы читаешь? Выбрать кого то одного из второго эшелона, сделав вид что отцов-основателей игры не было — это не двойные стандарты у тебя? Какой в этом смысл?
    • Steam
        Хлебная революция во всем мире началась! Aeruta - это экшн с боковой прокруткой, в котором вы управляете магазином, сражаетесь с монстрами за материалы и используете их для выпечки хлеба, а затем, наконец, возвращаете популярность заброшенному городу!

      Перевести очень легко, текст лежит в csv файлах в …\Aeruta\Aeruta_Data\StreamingAssets\en         
      Также залил текст отдельно на файлообменник — ТЫК.
      Игра изначально поддерживает кириллицу должным образом (несколько я протестировал) и принимает изменения в csv файлах без обходных путей. 
      Нужен доброволец для перевода. У меня пока закончилось желание 
    • Что за отмена русской культуры, как говорится. Это знаковая игра игропрома, тьма поклонников. Зачем же смешивать всё с политикой..В соседней теме сокрушались о спорте, а сами эту грязь в игры несёте. Ох уж эти двойные стандарты, на которые тоже сокрушались.   з.ы. И чего все такие серьезные-то. Это “зал славы”, который просто выполняет функцию привлечения внимания к индустрии, это нормально. А споры, будто вершится судьба мироздания. Кто ж виноват, что золотая эпоха давно прошла, достойнейших наградили и по крупица собирают. И Аллоды прям рудиментом выглядит в списке, хотя именно такие и должны его наполнять.
    • @AltRA там нет sdf шрифтов, просто ttf, я поменял бебас без кириллицы и на бебас с кириллицей, стало лучше, но местами всё равно слова могут друг на друга набегать. если нужно, то вот.  Совместимо только с steamd build  7879130  от 16 мая 2023 года. Именно в этот бета-билд добавили поддержку других языков. потому что там нет переключения, так как ещё нет языков(или переключалки), что гог версии, что скорее всего в в EPIC тоже не добавили. Единственное, если ты попробуешь exe/ассеты подменить от последний стим, может чего и получится. А так там русский язык есть, включается по умолчанию, переключение работает, но на последней версии стима, если нужна, велком в лс. Эпик версии у меня нет, да и внедрять я в неё ничего не хочу)) Русский там не полноценный, хоть и перевод по файлу локализации весь сделан, вроде как, но на русском не всё, тоже самое с другими языками, видимо он не полностью работает, а разраб забил.  
    • Нормально выглядит для своего возраста на самом деле, не толстая, косметических операций либо нет, либо самый минимум. Сравни с той же Ротару или Пугачихой… А на эту если русский народный костюм надеть, чуть подрумянить щеки — и можно хоть в “Иван Купала” песни петь. “Здорово Кострома! Здоровенько! А что вы делаете? А прядиво милая мнём. Ну мните...”  
    • @Luchik да там в принципе несложно, но для неподготовленного человека могут возникнуть трудности, так как много условий, ещё и dll, и ещё надо не перепутать что куда кидать. Его в принципе достаточно собрать в один архивчик в 9 случаев из 10 проблем с работоспособностью не будет) А у  @zzzombie89  есть уже рабочий комплект со шрифтом и как писал, уже что-то успел поправить. Так что вдвойне было бы полезно для других выложить. Без установщика можно и пережить, а вот просто архив, где всё собрано воедино и протестировано — лишним никогда не будет.  
    • https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3600160156 — Тут будет первая часть.   Русик для второй уже сделал, ищите в профиле.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×