Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Slider2007

A Vampyre Story

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

A Vampyre Story

header.jpg

  • Разработчик: Autumn Moon Entertainment
  • Издатель: Акелла
  • Дата выхода: 24 ноября 2008 года
  • Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры
  • Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

приятная новость =) ждём

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русификатор будет сегодня.

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Безумный

скорее всего нет, потому как текст вроде бы и есть, но не ко всем роликам, да и как их включать - без понятия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Безумный

скорее всего нет, потому как текст вроде бы и есть, но не ко всем роликам, да и как их включать - без понятия.

ну так сделайте "хардсаб", в чем проблема-то? переведите, главное, ролики -- там разберемя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое за перевод. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus

пока не планируется никаких хардсабов, и к тому же ролики там - далеко не главное, в роликах все довольно наглядно, даже идиот догадается.

возможно в следующей версии будут включены субтитры к роликам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Безумный

пока не могу ничего сказать, возможно после праздников... вобщем ничего определенного говорить не буду, надо ведь разбирать ролики, приделывать субтитры, тайминги настраивать и проч. пока что мы даже не знаем чем их разобрать. и вообще насчет следующей версии - она будет, когда будут выявлены и другие огрехи текущей версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
denus

пока не планируется никаких хардсабов, и к тому же ролики там - далеко не главное, в роликах все довольно наглядно, даже идиот догадается.

возможно в следующей версии будут включены субтитры к роликам.

ну я пока не играл и не знаю что там в роликах. но если там еть разговоры, предпочитаю, чтобы они были переведены. игру еще не качал, поэтому ресурсы не видел. если ролики лежат в каком-либо очевидном формате, типа bik или что-то подобное, и/или их без проблем можно вытянуть, а потом затолкать обратно -- то хардсаб -- дело часа, при условии, что есть титры подогнанные по таймингу. если есть хотя бы транскрипт -- то в принципе, могу сделать титры и вшить их в ролики.

еще я знаю народ как-то через vobsub умудряется подключать внешние титры в игре, но сам лично это не видел, хотя и встречал про это упоминание в русификаторах thief и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года
    • Автор: Blitzkrieg
      Rise of Nations: Rise of Legends
      Разработчик: Big Huge Games Издатель: 1C Дата выхода: 9 мая 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
    • А куда баги репортить?

      Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
    • кто пробовал перевести игру The Necromancer's Tale на Юнити с помощью XUnity.AutoTranslator? перепробовал все способы,  никакого эффекта… https://store.steampowered.com/app/1315320/The_Necromancers_Tale/
    • Не спорю проблемы с сюжетом и квестами и напарниками увы есть.
    • @romka Если понять правильно значение всеx сцен, с Ведьмаком это правда работало точно так же) но возможно даже попроще. Xотя, там я уже книгу читал, так что...
    •  Боевка в Avowed похожа только тем что ее можно сделать от первого лица, детали что наполняют общее впечатление гораздо брутальнее и интереснее выглядят у данного проекта (хоть и показано не так уж и много). а вообще я и говорил что отличия в стилистике и общем впечатлении. я лично оббегал в Абобе всю первую карту и на половине 2й я устал от ее соевых напарников, неинтересного сюжета, отвратительных диалогов и юморка написанных школьниками. хотя  просто побегать и исследовать местность было вполне интересно.
    • @elmin59 ну автору игры нравится обновлять свою игру, походу фетишь такой) ждём когда насытится 
    • Поэтому и говорил что оно таки страшно.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×