Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перевод на стадии завершения уже три года. :)

А с середины 2013 я занимаюсь написанием инстурментария, который поможет закинуть 1200 вордовых страниц текста в игру и с комфортом вносить после этого правки. :)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! :)

Ребята, а подскажите плс - почему при установке руссификатора из шапки "Русификатор (текст) - для Steam-версии" у меня руссифицируется только меню, а все диалоги остаются на английском. Вообще-то раньше такого не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет! :)

Ребята, а подскажите плс - почему при установке руссификатора из шапки "Русификатор (текст) - для Steam-версии" у меня руссифицируется только меню, а все диалоги остаются на английском. Вообще-то раньше такого не было.

+1 такая же проблема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заберите последнюю версию у Вика.

http://ffrtt.ru/

Недавно в стиме вышел патч, который вносит изменения в игровые архивы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заберите последнюю версию у Вика.

http://ffrtt.ru/

Недавно в стиме вышел патч, который вносит изменения в игровые архивы.

Если заработает,то огромное спасибо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, сегодня знаменательн...ое время суток!

Наш навороченный редактор научился сохранять изменения и лёгким движением задних конечностей отправлять их в игру. Как и обещал, первые скриншоты. :)

На шрифт не обращайте внимания. Сейчас Вик пилит новый, красивый шрифтик (поддержка текстур высокого разрешения тоже будет, но уже после релиза), как только закончит, мы сразу же вставим его в игру.

До тех пор скриншотов будет немного, а то вы ещё привыкните к этому ужасу. D:

На то, чтобы вставить в игру тексты этой начальной сценки у меня ушло 10 минут. Попутно вскрылись некоторые сложности по поиску текстов. Поэтому дальше я постараюсь несколько упростить себе и другим жизнь, распарсив скрипты и объединив диалоги в цепочки, там где это возможно. Добавлю теги, которыми можно будет помечать локации и цветовое выделение переведенных\не перевденных диалогов, что упростит жизнь как на этапе вставки текстов, так и последующей правки.

Вместе с тем дело сдвинулось с мёртвой точки, что не может не радовать. Я постараюсь ежедневно вставлять хотя бы небольшой кусочек текста, чтобы процесс не стоял на месте, а я на собственной шкуре прочувствовал чего не хватает переводчику для полного счастья.

Кроме того, в скором времени редактор и файлы перевода (только внесенные в игру изменения, а не внутренние документы) будут залиты на GitHub с публичным доступом на чтение. Возможно, найдутся желающие поучаствовать в разработке софтины или помочь со вставкой перевода. После собеседования они получат доступ на запись.

Сделано это на тот случай, чтобы в случае моей скоропостижной кончины и других жизненных мелочах, которые могут случиться, работа не пропала в пустую.

Ждите новостей. :)

GEbbGG9.png

http://i.imgur.com/47vfE2a.png

http://i.imgur.com/nnZqqEz.png

http://i.imgur.com/9Mh4KAn.png

http://i.imgur.com/KPcDgBI.png

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово. Не дождусь увидеть вариант опостылевшей фразы "не поранься в процессе" :rolleyes:

А будут ли транслитерированы в кириллицу дефолтные имена персонажей, как это сделано в ffvii?

Просто кириллица с латиницей на одном экране (имхо) как-то не смотрится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё будет переведено. Имена - в последнюю очередь. Они зашиты в Exe'ике. Свободного места нет ни до ни после. Нужно создавать новую страницу ресурсов, переносить туда, перебивать указатели.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё будет переведено. Имена - в последнюю очередь. Они зашиты в Exe'ике. Свободного места нет ни до ни после. Нужно создавать новую страницу ресурсов, переносить туда, перебивать указатели.

Ну как там процесс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас вкручивается поддержка кастомных тэгов для удобной навигации и выделения локаций и монологов по характерным признакам, а также анализируются скрипты игры для группировки монологов персонажей в связные диалоги, что существенно упростит вставку текста в игру.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот. Успешно убита неделя, за которую не было вставлено ни одной строчки перевода. Зато в редакторе появились теги, которыми можно помечать локации на своё усмотрение. Будем надеяться, что старался не зря, и это поможет как при вставке текстов в игру, так и при последующих правках.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сроки - это больной вопрос. :)

Перевод практически завершён. Осталось вставить и вылизать.

Нескромный вопрос :) - тот перевод, на который ссылка в шапке темы (для стима) - это он и есть? Или Ваш перевод до сих пор не вышел и попробовать его нельзя пока?

Просто если в шапке вот этот перевод:

http://www.youtube.com/watch?v=dCy9uz9K6io...LRShmoK6LYjZVaT

То играть в такой я бы не смог. Тонна опечаток, искажения смысла и девушки разговаривают как мужики (то есть отсутствуют нужные склонения фраз). :( А очень хочется попробовать таки эту игру.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нескромный вопрос :) - тот перевод, на который ссылка в шапке темы (для стима) - это он и есть? Или Ваш перевод до сих пор не вышел и попробовать его нельзя пока?

Просто если в шапке вот этот перевод:

http://www.youtube.com/watch?v=dCy9uz9K6io...LRShmoK6LYjZVaT

То играть в такой я бы не смог. Тонна опечаток, искажения смысла и девушки разговаривают как мужики (то есть отсутствуют нужные склонения фраз). :( А очень хочется попробовать таки эту игру.

В шапке перевод от РГР с исправлениями Вика.

Наш пока лишь начинает вставляться в игру. Сейчас очередной перерыв - разбираю скрипты игры, чтобы отсортировать диалоги в порядке их появления. Без этого переносить перевод из рабочих документов в игру очень сложно.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наш пока лишь начинает вставляться в игру.

На скриншоте выше (1й пост этой страницы) - буквы шрифта больно большие... Имхо стоит всё же учесть, что играть 90% людей будут на современных мониторах (1920x1200 либо 1920x1080), и такой большой шрифт на них станет и вовсе огромным. ;) Шрифты имхо лучше откалибровать для современных разрешений, пусть будут красивые и аккуратные, вместо того кошмара, что есть в игре сейчас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень ждём ещё новостей!!!))))))))))))) возможно ли будет увидеть перевод до конца лета?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Поиграть в демку Pragmata. Хз что в ней такого но прям нереально затянула. 3 раза прошел. На Стим Дэке работает отменно, 40-45фпс. По дефолту минималки но освещение максималка. Фср при этом не используется по дефолту. Картинка прям чистая. Пробовал на средние с фср на качество, были 40фпс но картинка слегка мылится. При этом игра на минималках выглядет ОЧЕНЬ хорошо, многие современные игры на максималках выглядят в разы хуже (камень в огород Аутер Ворлд 2). Система битвы через взлом прикольная но боюсь в самой игре от нее подгорит жопа. Могут закрыть на пяточке метр на метр и ты вынужден и взламывать и отреливаться. При том что игра как боевик очень динамичная, буквально пара шагов до уровня динамики Ванквиша. И вот сражаешься с боссом одновременно его постоянно взлямывая, уворачиваясь, отстреливая...Очень круто но боюсь в полной игре гдето система эта порвет жопу. Судя по демке,я почти готов купить игру на релизе.Если вкорячат региональный ценник в 10 000т/2000р куплю на релизе.
    • Обновил русификатор под актуальную версию 1.07 steam build 20989377
    • Ну всё получается,  если в Китае и Индии, что-то норм, их ведь больше всех, то и у других так должно быть. Они же основной потребитель. Бред. Количество населения не определяет основного потребителя. Страны это разные общества. Если  большинство обществ, считает, что-то не нормальным, то тут стоит задумываться. А не судить по количеству населения в этом обществе. Это если о нормах морали в мире говорить. А потребитель, это вообще тема абсолютно другая. А я утверждаю со стороны практики, что твоя идея херня, потому что она провалилась на куда более низших уровнях. Даже когда в ММОРПГ майлы не хотели вводить нам корейские костюмы, потому что считали что наш менталитет “другой”, и нам они “не нужны”, их буквально везде, на каждой сходке, в вк, на каждом ивенте, трясли “КОСТЮМЫ, КОГДА БУДУТ КОСТЮМЫ?!” И они сломались в итоге. Потому что запросы комунити в социальных проектах,  по части самовыражения высоки. При том что это просто обычные ММОРПГ, а не РП среда. А ты хочешь, свою дичь вводить в РП тусовках, с ума сошел? Закрой проект сразу и всё, че уж тут.  Они блокировали довольно жестким методом который крыл весь инет, пошел хайп. И нельзя было оставлять всё так, что типо он заблокирован на бумаге, а по факту нет. Тогда даже журналистика существовала хоть в каком то виде, и им задавали вопросы неудобные. Ну и они сказали, что разблокируют. То что там соглашение было — никто в это не верит. Во первых у них не получилось заблочить телегу. Во вторых, требование было предоставить ключи шифрования, у телеги их нету, какое соглашение тут может быть?  Поэтому возвращаясь к чему мы начали, суть не в претензиях к игре, или в том что разраб не может или может модерировать контент. А в итоге. Есть контент, который им не нравится, если разраб может его удалить — здорово. Если не может значит сносим всё. Вот и вся логика. И проще снести источник появления контента. Поэтому я и привел в пример, что если вдруг на юнити будет появляться массово контент который им не нравится, случится тоже самое с юнити.  Токсичность не нарушает никаких правил игры, это часть игр. Кто-то впадет в истерику от приседания на трупе в игре, а кто-то посмеется, кто-то разозлится, убьет обидчики и сделает тоже самое, в итоге словит кайф х2 от игры. Нужно ли из-за первой категории людей портить удовольствие от игры другим категориям?  Если человеку не комфортно в игре, из-за токсичного окружения, не надо терпеть, найди другое общество, другую игру.   Ну а для кого-то ПвП это токсичная механика. Да, вот так бывает. Есть те кто считает что само наличие  ПвП в игре это токсичность. Если в игре к примеру существуют корованы и возможность грабить эти корованы. То человек заходя в игру,не хочет ПвП, он хочет возить корованы чтобы его никто не грабил. И он думает что игра про это, потому что он так ее ВИДИТ. И ему пофигу то как ее видят другие. И если его корован ограбили, то всё, это токсично, мерзко и не правильно. И все должны подстроиться под его видение игры.  Теперь касательно хая, который ворвался на локу и всех убил. Я играл в рф онлайн, и линейку, и там эта была частая ситуация. Мы собирались толпой давать отпор, а когда не получалось, приходил другой хай и помогал нам, или же мы пытались незаметно проскользнуть или найти другое место для кача. Добыча экспы и развитие под стрессом нападения — это тоже часть геймплея! Если для тебя это ту мач, выбери игру, где этого нет. Кстати говоря, я одного такого игрока перерос, и потом когда он приходил гасить мелких...я гасил его) Как он бомбил, и какой кайф я ловил от ощущения мести, за те времена когда он меня убивал мелким) А вот если бы всего этого не было, из-за нытиков, я бы всех этих эмоций не почувствовал. Понимаешь по итогу, это просто игра, выдуманный мир, который должен дарить тебе какие то эмоции, и не обязательно всегда они должны быть хорошими, если ты читаешь книгу, которая сочетает в себе драму,комедию и боевик, но ты хочешь только комедию и шуточки получать, ты же не идешь жаловаться, чтобы автор вырезал от туда все грустные моменты и сцены сражений? Так и с играми. Если игровая механика позволяет, что-то сделать, значит это “нормально”, а не токсично. Не нравится? Не играешь. Находишь игру под себя.  А журналистка и некоторые другие люди, воспринимают игру как реал. Типо в игре должно быть ровно такое же поведение и нормы как в реале. И это как раз не нормально. У нас блочит кто? РКН. Значит выдумки ркн.  В других странах выдумки, тех кто блокирует, как у них там называются эти органы я хз, икн, ккн, нкн? Но причем тут другие страны?
    • Уже 2.5.204. Это поделие будет обновляться вечно.
    • Ну что же, меня спалили. Придется признаваться. Я — Empress.
    • Я про это не знал, как и Мирослав с Мертисадоном. Наверняка, даже сам 3dfx не знает о таких тонкостях, про Сержанта я уж молчу ))  Так что сам понимаешь, теперь со всеми вопросами по технической части(кодировка, программирование, взломы, и тп.) к тебе.  У меня были подозрения, что ты очень силён во всём этом “хакерстве”, и вот они подтвердились. Теперь не отвертишься.  
    • Общался, но у них есть люди (переводчики) ещё по прошлым играм, с которыми они сотрудничают. Так что мимо.
    • А не пробовали связаться с разработчиком по-поводу интеграции вашего в качестве официального? Может быть выше и писали что-нибудь об этом, но я не читал
    • спасибо вам Господин Сильвер, нет не так. О великий и ужасный маг и волшебник Сильверус Снейп мой вам поклон за колдунство невиданное мной до сих пор.
    • Отличный актёр, наконец-то за него поиграть дадут.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×