Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
webdriver

Penny Arcade Adventures: On the Rain-Slick Precipice of Darkness, Episode One

Рекомендованные сообщения

А ты его видел?:) Смесь ктулху и мима размером с 5 этажный дом. Молчуном его обозвать.)

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видел) и именно поэтому у него должно быть"зловещее" название для пущего сарказма)

Кстати, как вы перевели Scarborough Fair?

Изменено пользователем Jensaarai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ярмарка в Скарборо.

Ну пусть будет Молчащий. Если кто лучший вариант не предложит.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

откуда ? Из инета, на форуме и т.д. !

ЗЫ: Сами подумайте как лутше его звать Тайко или Тико ? Вот скажем Если бы у вас был выбор , как вас бы звали то что бы вы выбрали Тайко или Тико ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
откуда ? Из инета, на форуме и т.д. !

Покажи где.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Куда готовое высылать?)

Могу ещё взять)))

Изменено пользователем Jensaarai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Покажи где.

Пожалуйста !!!

Вот тебе заголовок одной из новостей playgrround-а

Тайко и Гейб готовятся к летнему релизу

Mumby 22.02.2008 10:27

За то время, что гремит GDC 2008, многочисленные издательства не преминули воспользоваться моментом и анонсировать пару-тройку действительно новых игр. Или же, если заслуживающих внимания со стороны публики проектов дефицит, сообщить даты релиза своих «старых» игр. Вчера Microsoft официально подтвердила, что первый эпизод интерактивной сатиры от мира игровой индустрии под длиннющим названием Penny Arcade Adventures: On the Rain-Slick Precipice of Darkness появится уже летом этого года на просторах Live Arcade. Версия для PC, скорее всего, тоже появится в этом временном промежутке.

Если вы еще не знаете, что же такое Penny Arcade Adventures, то вот небольшая вводная. Эта игра, созданная по мотивам сатирических комиксов, высмеивающих различные аспекты игровой индустрии, за авторством Майка Кра[censored]ка (Mike Krahulik) и Джерри Холкинса (Jerry Holkins). Виртуальное воплощение будет отличаться прежде всего таким же мультяшным стилем и неизменными главными героями комикса – Tycho и Gabe. Хм, плюс, сопутствующий юмор и сюжет, вдохновленный произведениями Говарда Лавкрафта (Howard Lovecraft). Звучит многообещающе!

 

И сылочки

http://www.megashara.com/games/147017/penn...episode_ii.html - смотри в описании !

http://www.gameland.ru/post/42836/ - и здесь в описании !

Надеюсь тебе достаточно ?

Изменено пользователем lixal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше бы с переводом помог, а потом уже указывал кого и как называть.

Про ссылки. Они так перевели, я так. В глоссарии не окончательный вариант перевода, тот кто в переводе учавствует, всегда может предложить свой вариант перевода того или иного имени/названия.

А на торренты вообще ссылок не надо, они там будто сами описания пишут.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы с переводом помог, а потом уже указывал кого и как называть.

Про ссылки. Они так перевели, я так. В глоссарии не окончательный вариант перевода, тот кто в переводе учавствует, всегда может предложить свой вариант перевода того или иного имени/названия.

А на торренты вообще ссылок не надо, они там будто сами описания пишут.

Сори, я енглишь не очень хорошо знаю !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сами подумайте как лутше его звать Тайко или Тико?

Тайко или Тайхо - это уже в сторону Хроник 12-ти Королевств (аниме такое :)). Разве как "ай" в слове читается не буква "i"?

Так что случилось с переводом? Вроде ж уже был закончен, почему по-новой пошло?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

F-A_SID

Не дождались текста от dexter'а. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьму 18 и думаю за 1-3 дня управлюсь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я взял 13-ую часть!

Я перевел 13 кусок. Куда его теперь высылать?

Я беру и следующий, 14 текст.

Вы только скажите, что с переведенным текстом делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно пользуюсь этим сайтом, английский знаю конечно плоховато, но попробую вам помочь)

Заодно свой уровень подниму)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×