Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rosss

Mass Effect

Рекомендованные сообщения

Игра на прилавках.

Обсуждать перевод нет особого смысла - наверное только ленивый еще его не скачал с просторов и-нета.

У нас за джевел просят 350-400 родных рублей.

Подтвердились слова Г.Ньюэла о необходимоости одновременного релиза игры за бугром и в России - 1С будет в жестоком пролете с продажами из-за янкесовского релиза.

Под ХР+SP3 установилось без каких-либо проблем. Под Vista с установкой необходимо малость шаманить с правами доступа(привет старфорсу). Защита - SF 5.50.11.5.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня купил d Ростове-на-Дону лиц-ку за 400р. Игра супер. Жаль что озвучка русская будет только осенью в коллекционном издании((

Сегодня купил в Ростове-на-Дону лиц-ку за 400р. Игра супер. Жаль что озвучка русская будет только осенью в коллекционном издании((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Наконец-то понял, что мне напоминает МЕ - Helgate:London :) Естественно с поправкой на более вменяемый сюжет.

Omg..

Сегодня купил d Ростове-на-Дону лиц-ку за 400р. Игра супер. Жаль что озвучка русская будет только осенью в коллекционном издании((

Придется видимо купить второй раз.. Если игра понравится..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Наконец-то понял, что мне напоминает МЕ - Helgate:London :) Естественно с поправкой на более вменяемый сюжет.

Интересное мнение, однако ничего общего не увидел...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня 7 число, аддона Bring Down the Sky до сих пор нет.. на форуме Снежков отсылают к Биоварам:www.masseffect.bioware.com/downloadablecontent

Кстати пишут что для запуска аддона понадобится ключ и регистрация..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и я заценил игру, словил три не серьёзных глюка (1- при установки гама желала, что там обновить и не могла найти ни как vcredist.msi пришлось тянуть с мелкософта, 2- после уставки забыл драва для видюхи обновить ну соответственно получил синий экран, тоже не проблема, 3- вылет из игры с появлением маленького окна без каких либо надписей при первом распределении умений, загрузившись опять прошел этот момент без проблем) правда, последний мне лично не понятен. В целом впечатления очень положительные, пока, правда, только по цитадели брожу разглядываю красоты, но в воскресенье засяду плотно за игру :victory: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересное мнение, однако ничего общего не увидел...

Вид "из-за спины",

Прокачка перца и оружия,

Да и сам геймплей во время боя, но, конечно, не один в один.

Ну и я же и писал, что напоминает :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вид "из-за спины",

Прокачка перца и оружия,

Да и сам геймплей во время боя, но, конечно, не один в один.

Ну и я же и писал, что напоминает :)

мне бои напомнили консольный graw, но это уже оффтоп ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Курск. Купил лиц. за 375 карбованцев, пока не играл, жду конца раб. дня. Дома гляну на нее. А про озвучку.. Может они сделают патч, со включенной туда озвучкой (как у NWN2 патч 1.6 вроде). И ничего не надо будет покупать :rolleyes: . (Хотя 1С не Акелла..мож и не сделают. <_< )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отчасти согласен с Rosss по поводу похожести гейма как в Helgate, только добавил бы что, этакая смесь КоТОР и Helgate и не сказать что это оч. удобно реализовано. Сделали бы боёвку по уже отработанной схеме КоТОР и было бы лучше.

Да, по теме.... локализация текста нормальная за некоторым исключение мелких орфографических ошибок и пропущенных букв и присутствует в некоторых местах не правильное обращение, типа к мужчине а в описание\написание к нему применяется - она. Не понравился цвет текста (белый) потому что иной раз на некоторых светлых фонах его плохо видно, да и шрифт можно бы сделать чуть крупнее и другого формата. Как уже было подмечено, аглицкая озвучка (особенно второстепенных персов) ничего выдающегося не представляет. Так что особо портить русской локализацией звука нечего, если конечно не задействуют в ней опять одних и тех же "старпёров" которые озвучивают все....и фильмы и игры еще со времен уё...ного сериала типа "дежурная аптека".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
про озвучку.. Может они сделают патч, со включенной туда озвучкой

Да ты что, они не упустят возможность денег поднять на геймерах.. будет голд.. с нашей озвучкой..еще неизвестно какого качества и в 1.5 раза дороже видимо (если взять Обливион как пример )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у нас в Украине игры пока нет <_< и когда будет хз

Где у вас в Украине ее нет? Вчера купил без напряга в Киеве, 20 баков двд бокс, посмотри по инет магазинам.

Не люблю русс озвучку в играх, но увы тут без нее фигово. Все хвалят лицевую анимацию, а я букавки читаю в это время.

При установке попыталось ДрИКС обновить, выдало кучу ошибочек и сказало установка номрально завершена. Есть небольшие глюки с субтитрами, попадаются квадратики от которых разлазятся лучи какието. Но довольно редко. И еще картинка немного "шумит" типа как не очень качественный ТВ сигнал, если не присматриватся не видно, но такое дело присутсвует - разобрался, там просто в опциях нада было вырубить "эффект зернистости".

Изменено пользователем Sonatix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорова други у меня такая проблемма. Графа в игре на высоком, лицензия все персонажи на 5 с плюсом а вот задние планы особенно лампы и освещение из квадратиков состоят. Дрова последние че делать не знаю мож кто знает ПОМОГИТЕ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Графические артефакты на видеокартах ATI (когда вы удаляетесь от источников света или от персонажей, они становятся какими-то "угловатыми").

1. Открываете файл "\My Documents\BioWare\Mass Effect\Config\BIOEngine.ini"

2. Ищете строку "DepthOfField=TRUE" и вместо TRUE, ставите FALSE.

Проблему обещают исправить в следующей версии драйверов.

небольшой фак тут http://www.snowball.ru/forums/?board=me&am...=20080607142107

Изменено пользователем Sonatix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм...Курган..Купил сейчас за лиц за 320р. Пока ни глюков ни вылетов не было. Одно смущает, угловатость светильников есть только на разрешении 1280х960. При поправке BIOEngine.ini оно есть только на 1024х768.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полтава...УкраинА...100грн ДВД-бох,30грн-пиратка "Нова ГРА"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
    • А откуда информация, что он нейросетевой?) И почему тут формулировка нейросетевой, а тут формулировка такой нет? Ох, никогда вещей некоторых не пойму)
    • Основная проблема в том, что у них запорото глобальное освещение. А оно никуда не девается и при включении лучей. Игра тупо не доведена до ума в техническом плане. Её будто полусырой выкинули в релиз. Впрочем, это уже стало настолько обыденным явлением для трипл А проектов, что меня это совершенно уже не удивляет. Тут ещё не самый худший случай из тех, что были.
    • @SamhainGhost Спасибки, за ваш опыт. Коротко, но всё ясно с игрой. Надо приобрести. На старте не брал. Так как без скидки была и так, и знал, что игре нужно будет пару патчей, так как возможно на релизе будет не очень комфортно играть.
    • Ну реальность такова, что большинство новых игр будут требовать RT из коробки, как тот же Doom: The Dark Ages.
    • Из всех глюков игры лично мне больше всего нравится полностью вырезанный эффект дождя, если включить трассировку пути (вроде бы в частности именно реконструкцию лучей, но мб и какую-то другую, там три опции трассировки по “частям”, а ещё часть функционала трассировки разбита по уровням настройки отражений и света вообще). Опция по сути считает дождь “шумом” и убирает его почти целиком, включая отражения и эффекты сырости на поверхностях.  А так у игры забавных багов вагон и маленькая тележка.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×