Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

2 часа назад, ssvcrez сказал:

Здравствуйте. В прошлом году тоже пытался перевести Septerra Core на русский но мне не хватило ни навыков ни запала. Я пытался все провернуть через программу от Albeorus которая распаковывает текст, видео, аудио и анимации(в том числе и шрифт). В ходе наших потуг мы договорились что я перерисую необходимые буквы в gif формате(что у меня так и не вышло), подкорректирую Meta.xml если нужно было менять размер и скомпилировать Septera Core.dll с помощю Visual Studio(там в TXEncoding.cs надо было заменить некоторые буквы), а после этого Albeorus бы прикрутил подхват gif из архивов но как видите у меня ни чего не получилось. К чему я все это расписываю. Если надо могу выложить эту прогу, проект для Visual Studio и gifки сюда.

Приветствую. Текст Warbreath мне прислал, я уже начал переводить. fallout1991 вроде как перерисовал шрифт и отослал Warbreath, сейчас жду тестовой сборки. У Warbreath мало свободного времени, на связь он выходит раз в 1-2 недели, просто ждём пока. Чужие проги выкладывать не нужно, с Albeorios я тоже связывался, если бы он посчитал нужным, то сам бы дал проги, с ним сотрудничество не задалось, вся надежда на Warbreath.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

На каком этапе перевод? Жив ли он? Пытаюсь вот сейчас поиграть в переводе 7-го волка — это мда, я конечно посредственно знаю английский, но так играть сложно. У меня кстати вопрос — на диске от 1С мануал не был переведён? Кстати можно было бы перевести мануал, выглядит несложно

Share this post


Link to post
В 20.02.2024 в 02:18, rellikmil сказал:

На каком этапе перевод? Жив ли он? Пытаюсь вот сейчас поиграть в переводе 7-го волка — это мда, я конечно посредственно знаю английский, но так играть сложно. У меня кстати вопрос — на диске от 1С мануал не был переведён? Кстати можно было бы перевести мануал, выглядит несложно

Я перевёл небольшой кусок игры (до зимней горы после кладбища), потом пришлось сделать перерыв, когда захотел продолжить, оказалось, что Warbreath куда-то пропал (на форум он в 2022 году заходил последний раз), а он занимался всей технической составляющей русификатора. Я ему только текст отсылал. Было пару тестовых версий русификатора, но по ссылкам, которые он мне присылал, уже ничего нет, всё удалено. В общем, перевод ждать не стоит.

P.S. Нашёл у себя в архиве последнюю версию перевода, которую ему отсылал. Перевод в разы качественнее любого существующего на данный момент, может быть кто-то сможет хотя бы кусок этот вставить в игру. Вот ссылка https://docviewer.yandex.ru/view/0/?*=P9bDGzaRfFbZkW4nEy61H2KKB3B7InVybCI6InlhLWRpc2stcHVibGljOi8vSUtTMkVoc3V1S25oaTNOeFVqTmdJK21heXFOdDdGS0tIYnRGODUxdHIwd1VkN2FBakkrSkJaRWZVZVh5aWM2SXEvSjZicG1SeU9Kb25UM1ZvWG5EYWc9PSIsInRpdGxlIjoicmVzKDIwMjJfMDRfMTkpLnJhciIsIm5vaWZyYW1lIjpmYWxzZSwidWlkIjoiMCIsInRzIjoxNzA4NTQ4NTA0Mzc4LCJ5dSI6IjYwODA2NzE4NjE2MjczOTI4MjEifQ%3D%3D

Edited by demortius

Share this post


Link to post

@demortius 
Только такое накидал.
https://disk.yandex.ru/d/L1Gb_hXDH-q7Xw
Оригинальные файлы не берёт, мусорные данные, плюс шифр или своя кодировка.
Соответственно оригинального текста нет. Да и от твоих файлов тоже, так что даже если у тебя нет оригинала то нормально никак. Но всё равно на этом как и сказал оригинал не работает.

В общем редактировать этот TEXT_Translate_TR.txt
Вот твои совмещённые файлы в один TEXT_Translate_TR_newBaged.txt
И как бы порядок строк в твоём другой и даже меньше строк. Со строки 2549, начинается неверный текст, он где-то ниже идёт. В общем нужно выравнивать построчно. WinMerge в помощь.
Также в этом инструменте не отображаются цифры, вместо них латинские буквы. Также неработают никакая юникод пунктуация, троеточия одним символом и тире. Это всё нужно сверять проверять.
Но даже не знаю, рабочее это или нет так как изменения на игре не проверял, лишь на файла проверил, вроде всё верно вставляет.
Ну как бы, если будет работать, то доделать реально и изменить текст. Два файла от текста меняются, text.db и septerra.idx

Edited by DragonZH

Share this post


Link to post

Попробую покуролесить с переводом, а также попробую перевести (если позволите так сказать) мануал, поищу шрифты. Кстати хотел спросить, на рутракере некий Archont39 оставил ссылку на архив, где есть субтитры к видео; не знаете, кто его перевёл?

Share this post


Link to post
2 часа назад, rellikmil сказал:

Попробую покуролесить с переводом, а также попробую перевести (если позволите так сказать) мануал, поищу шрифты. Кстати хотел спросить, на рутракере некий Archont39 оставил ссылку на архив, где есть субтитры к видео; не знаете, кто его перевёл?

и ещё один ролик на гуглдрайве, это мои субтитры, про другие не слышал https://drive.google.com/file/d/1tx2TecaoYE-2qV0sVapzf5i5clVAgAwg/view

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
6 минут назад, demortius сказал:

и ещё один ролик на гуглдрайве, это мои субтитры, про другие не слышал https://drive.google.com/file/d/1tx2TecaoYE-2qV0sVapzf5i5clVAgAwg/view

Понятно, что-то не работают у меня ни инструменты от Albeoris, ни скрипты от DragonZH, поэтому хороший вопрос как засунуть текст в игру, но ладно, вся ночь впереди, хотя Myshkin как-то это сделал, а Warbreath сделал шрифт, правда не выложил
В любом случае, вся ночь впереди

Share this post


Link to post
9 часов назад, DragonZH сказал:

@demortius 
Только такое накидал.
https://disk.yandex.ru/d/L1Gb_hXDH-q7Xw
Оригинальные файлы не берёт, мусорные данные, плюс шифр или своя кодировка.
Соответственно оригинального текста нет. Да и от твоих файлов тоже, так что даже если у тебя нет оригинала то нормально никак. Но всё равно на этом как и сказал оригинал не работает.

В общем редактировать этот TEXT_Translate_TR.txt
Вот твои совмещённые файлы в один TEXT_Translate_TR_newBaged.txt
И как бы порядок строк в твоём другой и даже меньше строк. Со строки 2549, начинается неверный текст, он где-то ниже идёт. В общем нужно выравнивать построчно. WinMerge в помощь.
Также в этом инструменте не отображаются цифры, вместо них латинские буквы. Также неработают никакая юникод пунктуация, троеточия одним символом и тире. Это всё нужно сверять проверять.
Но даже не знаю, рабочее это или нет так как изменения на игре не проверял, лишь на файла проверил, вроде всё верно вставляет.
Ну как бы, если будет работать, то доделать реально и изменить текст. Два файла от текста меняются, text.db и septerra.idx

https://drive.google.com/drive/folders/1zrb7rG7XyBJCi-Znu1EKSLG4nsdllgcj?usp=sharing

Нашёл папку, датируемую 2022 годом, похоже на оригинал, который мне Warbreath присылал

Самое грустное, что я все версии русика, которые он мне скидывал, удалил:(

Share this post


Link to post

Пока вскипел, пытаясь разобраться что там да как в файлах, решил заняться мануалом, набросал как будет выглядеть (перевод делался через DeepL, тапками прошу не бросаться)


fb020893226d93de4d4a52df2dd2fdf1.png

2f5f8e2dfb50f32bc247c18f194bd169.png

Ладно, подобрал шрифт такой же, поэтому будет лучше

Share this post


Link to post

@rellikmil Может этот шрифт лучше будет, оригинал. https://disk.yandex.ru/d/th-XhUGjkuVxYQ
 

Я ставил на игру v1.04 стимовский русик. Там эти 2 файла сделались, запаковка распаковка они точно должны работать, а вот если изменить текст на увеличение/уменьшение, не проверял. Может быть ещё какие размеры незаметил.
Я уж этим не буду заниматься.

Share this post


Link to post

Проверил увеличение работает. Так что всё нормально должно быть.
Вот объединил с оригиналом что на гугле в один файл, и тот что русский новый отсутствующие файлы оригиналом добавил.
https://disk.yandex.ru/d/wB4ElCuVFGc4zA

Теперь совпадает с тем что в софте.
Теперь нужно заменить все цифры в новом тексте вроде должно быть 0123456789=ABCDEFGHIJ также наоборот потом X=6. Остальное всё какие-то байты в старом переводе, не в курсе нужны ли они. Всё дело в кодировании, не знаю зачем так было делать что даже цифры местами менять. Остальное вроде по кодировке совпадает.
Как-то так.

Edited by DragonZH

Share this post


Link to post

@DragonZHЯ ночью нашёл, но спасибо, позже сравню какой лучше из них. Только вот перевести кому-нибудь по-нормальному (могу и я, но вчера запнулся на примере с скрина, “more or less”, это очевидно “более или менее”, но в контексте “более-менее стала матерью” звучит как-то… да, поэтому вычиткой если только заняться”

У меня ещё вопрос — как запаковывать обратно в db?

Share this post


Link to post
1 час назад, rellikmil сказал:

как запаковывать обратно в db?

2.import_text_tr.bat
файлы появятся в unpack_tr\

Share this post


Link to post
23 часа назад, rellikmil сказал:

Понятно, что-то не работают у меня ни инструменты от Albeoris, ни скрипты от DragonZH, поэтому хороший вопрос как засунуть текст в игру, но ладно, вся ночь впереди, хотя Myshkin как-то это сделал, а Warbreath сделал шрифт, правда не выложил
В любом случае, вся ночь впереди

Обидно, что Warbreath пропал, он обещал через 3 месяца простоя всё выложить в открытый доступ, но что-то пошло не так:(

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Sepia Tears
      Русификатор (текст)
    • By SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Joymasher Издатель: The Arcade Crew Дата выхода: 11 июля 2019 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×