Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

сценарий уже готов

все отредактировано и доведено до ума

народу я его показывать не собираюсь, кому интересно увидят в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если есть интересующиеся, то финальный текст выложу после релиза

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да. Интересующиеся есть. Только вот, зачем он будет нам нужен после релиза? Я в игре все увижу. Или это для того, например, чтобы каждый сам исправлял найденные баги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а зачем вам сценарий до релиза ?

В любом случае исправлений в панелях не будет по смысловому содержанию, максимум по орфографии и пунктуации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сценарий не просил. А с выловлением багов помогу, при повторном прохождении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это очень хорошо. Я сегодня вечером перевел все скрипты.

Начну завтра днем переносить сценарий на панели.

Могут быть опечатки в скриптах, хотя я и старался их избежать... :)

некоторые скрипты могут быть не переведены...

Когда перенесу текст на панели, сделаю первую сборку перевода. Сборка будет примерно 30-35 мегабайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а зачем вам сценарий до релиза ?
А зачем вам сценарий до съёмок?

Я участвовал в создании перевода панелей и не прочь посмотреть на созданный твой с Артемоном сценарий ещё до игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая версия переведенного дополнения Sacrifice v1.04 для игры Аквария.

Версия: 0.8

Скачать AquariaSacrifice_1.04 _rus_0.8.rar!!!

Данный архив содержит дополнение и его перевод.

Установка:

Скопировать в корневую директорию игры, заменить совпадения.

ВНИМАНИЕ!

Релиз выложен для тестирования скриптов и текстовых панелей, а не для полноценной игры.

Переведено:

- Все панели с текстом

- Все найденные скрипты с текстом

Не переведено:

- Надписи на стенах

- Вещи

В связи с тем, что вещи не переводились, то выпадение вещей (кристаллы) из цветков и горшков отсутствует. Из рыб должны выпадать только те ингредиенты которые были в основной игре.

Также хочу попросить сохранения игры из разных мест мода, чтобы протестировать некоторые моменты.

PS: из-за достаточно большого веса, русификация будет выкладываться на сторонних хостингах и сразу с дополнением.

Разница составляет 5 мегабайт, но зато поможет избежать глупых вопросов "А где скачать Мод?"

Как и обещал, выкладываю финальный сценарий.

Скачать!

Не выкладывал до этого, так как сценарий менялся по ходу перенесения текста на текстовые панели. Изменения были минимальны, но все же были.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия переведенного дополнения Sacrifice v1.04 для игры Аквария.

Круто, бум смотреть... Спасибо

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрю на переведённую игру в любом случае.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мои первые замечания:

В файлах:

1. vendorM_menu_tab2.png - "Животный выстрел". Убрать вопрос, если не нужен;

2. vendorMenu.png - "кристалов собранно" - одна "н". То же самое при поднятии любого кристалла.

По ходу игры:

3. "он в страхе ожидал чего-то большего чем он сам…" - нет запятой. Как я понял, в этой версии перевода еще текст без моих правок: ведь в сценарии запятая есть;

4. "Прежде чем покидать город вы должны поговорить" - также нет запятой. И еще не следует использовать в одном предложении глаголы совершенного и несовершенного вида (т.е. "что делать?" и "что сделать?"). Т.е. предложение лучше так "Прежде чем покинуть город, вы должны поговорить";

5. При разговоре с архивариусом про тестя также и осталось. Также наверное из-за чернового варианта?!

6. "Однажды мне довелось увидеть легион кротитов, на бронированных черепахах." - здесь даже в сценарии не сиправлено. Запятой не должно быть;

7. После разговора с Драском: "но здесь есть и другие мифалианцы готовые следовать за тобой" - пропущена запятая перед "готовые";

8. При подборе кристалла надпись: "в наличии ъ 1", "в наличии ъ 2" и т.д. Ненужные твердые знаки.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого...

Чувствую, набирается очень большой список с ошибками, я до Водоросляного Леса не доплыл, а десяток ошибок уже насчитал.

Завтра я буду исправлять ошибки, попытаюсь убрать все, жаль, с ошибками в скриптах придёться думать больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из тестового варианта в финальный прокралась только тесть - свёкр. Все остальное просто новые ошибки, возникшие из-за последующей литературной правки :lol:

Ошибок много будет в скриптах, но их и быстрее всего исправлять.

Очень рад что кристаллы все же выпадают сами и не придется ломать себе мозг дополнительными проблемами. Или они не выпадают?

2, 4, 5, 6, 7, 8 - исправлено

1. животный выстрел там стоит вопрос, так как непонятна суть того, что будет делать данный скил. "Beast Shot" я не знаю как оно используется в игре.

3. "он в страхе ожидал чего-то большего чем он сам…" -Я сейчас перепроверил. Запятая есть в скрипте, скорее всего ты просто не заметил.

Завтра я буду исправлять ошибки, попытаюсь убрать все, жаль, с ошибками в скриптах придёться думать больше.

Чтобы не "мучиться" со скриптами и не вносить новые ошибки ^_^ , лучше писать все недочеты в этой теме и я их буду править в свободное время, ибо в любом случае мне придется перепроверять все изменения, прежде чем добавлять их в сборку, а это только трата дополнительного времени.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. животный выстрел там стоит вопрос, так как непонятна суть того, что будет делать данный скил. "Beast Shot" я не знаю как оно используется в игре.

Ага, ну я так и понял. Просто хотел обратить внимание, чтоб потом не забыть поправить. ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: San3k
      Проект: Локализация GTA: San Andreas
      Авторы: SanLtd Team
      Сайт: http://sl.criminalrussia.ru/
      Описание:
      Перед вами - локализация, которая состоит из исправленной версии SL и RTPI.
      ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
      ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:
      Версия 0.56 от 23.04.2008
      • Текст:
      - Исправлены все найденные ошибки;
      • Другое:
      - Переведено вступительное видео;
      - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;
      - Убран gta_sa.exe;
      - Возвращена возможность выбора языка;
      Версия 0.51 от 10.04.2008
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      • Текстуры:
      - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;
      - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;
      • Другое:
      - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;
      Скачать Локализацию версии 0.56
      Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      - Переведены имена и фамилии разработчиков игры;
      - Убраны политкорректная и частичная локализации;
      • Текстуры:
      - Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;
      - Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;
      • Другое:
      - Добавлен европейский патч версии 1.01;
      - Значительно уменьшен размер инсталлятора;
      - Несколько изменений в меню игры;
      - Собственное Flash-readme;
      - Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.
      Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения



    • Собрал из двух сетов костюмчик. Часть от Белота, часть Морозной тени. Очень полезно. Плащ дает +5 к игнору мороза.
    • Букву “ё” где потерял опять? Я уже устал мемы с Шереметом вставлять  Колдунья Тамара или кто там? 
    • Все течет, все изменяется. (с) Еще 500 лет назад ведьм на кострах жгли, а сейчас по телевизору рекламируют. 
    • Обновленная версия, теперь отдельными файлами. Перевод тот же самый, но теперь заменяет французский текст. Все три файла закинуть в Steam\steamapps\common\BLACKSHARD\BLACKSHARD\Content\Paks В игре переключиться на французский. https://cloud.mail.ru/public/xFez/p2WbSRAKk
    • Думаю ответ прости очевиден: ЭтА ДруХое!   
    • Поди знай. Была бы это Тифа или Айрис...
    • Это-то понятно. Так вот я и хочу разобраться. Когда одни пытались монетизировать свои переводы, то на них наехали, типа какого хрена вы пытаетесь заработать на чужой интеллектуальной собственности и всё в таком ключе. Теперь ситуация обратная, платные переводы на бусти вдруг стали нормой и уже никто не возмущается по поводу интеллектуальной собственности правообладателей. Какие-то двойные стандарты. Парадокс  Да у них там свой какой-то междусобойчик, отслеживают друг друга и периодически участвуют в интернет-баталиях. Всё никак не могут закопать топор войны  Хатаб слишком добрый и наивный был, веря в то что пиратят только дети в бедных семьях.
    •   Да разницы нет. Кто хочет пиратить — пиратит. Тут разница в подходах потребителей. К разработчикам спираченных игр никто не ходит конючить, что им игру бесплатно не дают. А к авторам переводов, в т.ч. озвучек, как видим, ходят и пеняют им за “жадность”. Про историю Сибирского гремлина не в курсе, что он там и как продавал. Разве что помню он тут несколько лет назад Сержанту предъяву выкатывал за “свои” руссификаторы, половина из  которых была спираченной официальной локализацией.  Видимо имеется ввиду Хатаб.
    • Великий мастер семьзипа и властелин винрара один раз херню сморозил, и понеслась.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×