Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

весь перевод еще получерновой ... главное разобраться в смылсе сказанного правильно, также по ходу перевода правятся переведенные ранее тексты .. я с этими Эрулианами вчера себе весь мозг вынес ... сначала перевел их как Имя, потом понял что это раса целая, потом понял, что она дико тупая ... ну и раза 4 - 5 правил текст 8)

По ходу перевода сложилось впечатление, что текст изначально был не на английском языке, а только после его перевели. Иногда интересные слова, выражения и конструкции встречаются. :D

PS планирую после перевода скинуть тебе тексты для проверки орфографии и пунктуации.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем здрасте.

При установке русификатора возникает проблема - "Приложению не удалось запустится, поскольку файл fmodex.dll не был найден", однако английская версия работает. С пк не совсем дружу, поэтому не пойму в чём дело. Также пробовал скачать этот файл из нета и пихнуть в директорию с игрой. Не помогло :smile: Зато ошибка уже другая выскакивает=)

Кто-нибудь может сказать, в чём дело?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем здрасте.

При установке русификатора возникает проблема - "Приложению не удалось запустится, поскольку файл fmodex.dll не был найден", однако английская версия работает. С пк не совсем дружу, поэтому не пойму в чём дело. Также пробовал скачать этот файл из нета и пихнуть в директорию с игрой. Не помогло :smile: Зато ошибка уже другая выскакивает=)

Кто-нибудь может сказать, в чём дело?

Для начала проверьте, версия 1.1.1 у вас или нет? Русификатор предназначен под 1.1.1. Файл fmodex.dll изначально входит в игру, это библиотека звукового движка FMOD. Странно, что файл пропадает, ведь при установке руссификатора ничего не удаляется, только новые файлы поверх записываются. Также проверьте версию скачанного Вами файла, в оригинале игры он версии 0.4.20.3. Ну или переустановить игру попробуйте. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, спасибо, проблему решил.

Всё оказалось весьма просто - ставил русификатор на версию, не требующую установки (т.е. два ехе-шника - игра и настройки)

А когда скачал нормальную версию, всё сразу нормально заработало.

PS: Спасибо людям, которые трудились (а возможно и сейчас трудятся) над переводом сей замечательной игры.

Изменено пользователем 100500

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поле продолжительного простоя снова возобновляю работу над переводом дополнения.

Сейчас переведены:

скрипы - условно закончен (нуждаются в тестировании)

интерфейс - полностью закончен

диалоги - в процессе. Переведены папки: Archivist, Guard, Books, Drask

надписи на стенах - не начаты

выпадающие кристаллы - самая сложная часть, возможно будет много мороки.

К работе по переводу подключен KS-10

Особо ярые желающие могут помочь в переводе, отписавшись в этой теме. Я выдам задание.

наградой будет - упоминание в титрах ^_^

сроков окончания, естественно, никаких не называю :D

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Особо ярые желающие могут помочь в переводе, отписавшись в этой теме. Я выдам задание.[/b]

наградой будет - упоминание в титрах ^_^

Новость о возобновлении радует!

Собственно я готов помочь, но лишь, как обычно, с вычиткой и орф./грам. корректировкой.

Перевода с английского у меня, увы, по учебе хватает, сейчас дали жесткую техническую статью переводить. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, вот перевод первой части панелей.

папки:

Archivist, Books, Drask, Deathwish, Guard

как будет время почитай, проверь на ошибки, если словообороты кажутся не корректными, то предложи свой вариант в этом же файле, отчеркнув прошлый текст.

Перевод максимально приближен к источнику. Поэтому кое где может быть угловато.

время точно не прижимает, поэтому не торопись ^_^

PS другие пользователи могут не качать, тк это сопроводительные файлы не оказывающие на игру никакого влияния.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KS-10

Перевод мягко говоря не очень

сразу видно - промт 8)

Возможно я дам Вам десять улиток, но выгну одного из них так, у Вас есть лицо разочарования, когда Вы добираетесь до того.
... я уверен, что у вас есть некоторый великий дворец, который вторгается в нашу сочную окружающую среду.
К сожалению, только часть моего мозга под скалой помнит, куда я помещал её, таким образом я был не в состоянии найти её.

и так далее ... местами даже смысл не ясен...

Нет литературной правки .. перевод очень топорный...

уж лучше я на две недели дольше переводить буду, зато потом не придется переделывать 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoTonec, если критикуешь, то предлагай сразу вариант получше...

Но я все же согласен - да, перевод не литературный.

Скачал заново свой архив и посмотрел, что же я там напечатал...

"Возможно, я дам тебе десять улиток, но выдолблю одну из них так, что твое лицо будет расдосадованным, когда ты получишь их" - а не тот вариант, что ты написал...

2 следующие фразы оставил почти как есть, сильно перевод с ПРОМТа не меняя, но думаю, в игре всё будет ясно и со смыслом...

А пользоваться или не пользоваться тем переводом, что я выложил - ваш выбор.

-----------------------

В общем, предложите вариант лучше и тогда я исправлюсь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наткнулся на обновление дополнения версии 1.04

А я перевожу 1.03 ... 8)

добавились диалоги, изменено очень много скриптов, карты изменены, но их еще не трогал...

в связи с этим будет затянут перевод 8)

PS а самое ужасное, что сегодня на сайте БитБлота автор мода пригрозил, что вот вот выпустит новое обновление, с новыми картами и естественно квестами и диалогами 8)

в ужасе ожидаю 8)

но думаю как раз на следующем обновлении догоним его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoTonec: Блиин, я и не подумал о том, что ты мог тогда мне скинуть версию 1.03 и я даже не пытался сверить то, что я перевожу...

Теперь придется править папки, т.к. в версии 1.04 диалогов прибавилось, а некоторые диалоги могут и вовсе измениться от версии 1.03 !

Да, "людям свойственно ошибаться"...

Изменено пользователем KS-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я уже все перебрал в новую папку

все изменения найдены, перевожу новые реплики в уже переведенных мною папках.

а вот скрипты придется с нуля переводить, ибо проще заново перевести, чем искать разницу, благо они быстро переводятся. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приехал только с гор... KoTonec, в связи с новыми патчами следует ли мне продолжить вычитывать перевод первой части панелей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

временно не стоит 8))) там значительная часть изменилась ... не фатально, но все же лучше время не тратить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Without a Dawn

      Метки: Визуальная новелла, Психологический хоррор, Философская, Для одного игрока, Глубокий сюжет Разработчик: Jesse Makkonen Издатель: Jesse Makkonen Дата выхода: 19.05.2025 Отзывы Steam: 126 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Yamahearted
      DeltaRune



      Жанр: JRPG
      Платформы: PC 
      Разработчик: Toby (Radiation) Fox
      Дата выхода: 31 октября 2018 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на вкус и цвет…. по отзывам многим не заходит, я вообще только узнал о ней ), нужно будет глянуть
    • К летней распродаже обновил SteamDB - Sales; Ultimate Enhancer.

      Обновил скриншоты с примерами разных случаев применения. Из самого последнего — добавил возможность посчитать, сколько вам будет стоить закупка всех игр из списка желаемого по полной цене и по самым низким известным ценам.

      Также добавил возможность фильтровать игры по минимуму не только в абсолютных числах, но и в процентах, т.к. оригинально в SteamDB этот момент упущен. Там показываются только абсолютные исторические минимумы.   Объясняю, почему это важно, на примере гипотетической игры "Звездный Странник": Изначальная ситуация (до корректировки региональных цен): Базовая цена игры "Звездный Странник" составляла 500 рублей. Разработчик устраивал распродажу со скидкой 75%. Таким образом, исторический минимум цены игры составлял 125 рублей (500 - 75% = 125). Этот минимум был зафиксирован в SteamDB. Корректировка региональных цен Valve: Произошла корректировка региональных цен, и базовая стоимость многих игр была пересмотрена в сторону увеличения. Новая базовая цена "Звездного Странника" теперь составляет 1800 рублей. Текущая распродажа (после корректировки цен): Разработчик решает сделать очень щедрую распродажу и устанавливает скидку в 90% на "Звездного Странника". Новая цена со скидкой составляет 180 рублей (1800 - 90% = 180). Проблема старого подхода (только абсолютный минимум): Если ориентироваться только на абсолютный исторический минимум из SteamDB (который был 125 рублей), то текущая цена в 180 рублей не будет отображаться как самая выгодная, потому что она выше прежнего абсолютного минимума. SteamDB покажет, что игра когда-то стоила дешевле. Но данный исторический минимум исходил из другой базовой цены, которой уже не существует. Преимущество нового подхода (учет скидки в процентах и текущей базовой цены): Новый инструмент, который позволяет фильтровать по процентам от текущей базовой цены, покажет, что скидка в 90% - это чрезвычайно выгодное предложение в текущих реалиях. Несмотря на то, что 180 рублей > 125 рублей (если бы мы сравнивали с нерелевантным старым абсолютным минимумом), скидка в 90% от новой базовой цены (1800 рублей) является гораздо более значимой и выгодной, чем, например, если бы сейчас была скидка 75% от 1800 рублей (что составило бы 450 рублей).
    • Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией. Некий (или некая) Jade смастерила русификатор для визуальной новеллы Without a Dawn. Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией.
    • SteamDB - Sales; Ultimate Enhancer был обновлён. Версия 1.3 Автоматический выбор "All entries": Скрипт теперь автоматически выбирает "All (slow)" в выпадающем списке количества записей на странице и ожидает загрузки перед началом обработки. Больше не нужно делать это вручную. Появится таймер обратного отсчета, информирующий о процессе. Калькулятор желаемого: Добавлена новая кнопка "Высчитать" в панели скрипта, когда активен фильтр "Your wishlist" в "Filter by type" на SteamDB. Эта функция собирает данные о ценах (текущая, исторический минимум, минимум за 2 года) для игр из вашего списка желаемого и отображает их в таблице в модальном окне. Таблица включает: AppID, Название, Текущую скидку, Текущую цену, ~Полную цену (расчетную), All-time Low, 2-year Low и Цену для расчета (лучшую из доступных). Поддерживается сортировка по любому столбцу. Также отображаются итоговые суммы: если купить все по ~полным ценам и если купить все по лучшим доступным ценам. Расширенные фильтры по скидкам (заменяют стандартные фильтры SteamDB):   Визуализация процента скидки ATL: Текст вида "at -X%" в дополнительной информации под названием игры (где указан All-Time Low) теперь подсвечивается цветом в зависимости от того, как текущий процент скидки соотносится с этим историческим процентом скидки: Синий:Текущий % скидки > Исторического % ATL (выгоднее). Зеленый: Текущий % скидки = Историческому % ATL. Фиолетовый: Текущий % скидки < Исторического % ATL (менее выгодно по % скидки). Обновлен интерфейс панели управления скрипта: Улучшено расположение элементов. Обновлены тексты статусов и кнопок для лучшего информирования пользователя. Изменение цветовой схемы для индикатора РРЦ: = РРЦ (соответствует) теперь зеленый (ранее был синий). < РРЦ (дешевле) теперь синий (ранее был зеленый). > РРЦ (дороже) остался красным.  
    • Учитывая что Леста, как только почувствовали что их начинает “прижимать” Прокуратура, сразу же выпустила открытое обращение к геймерам: “помогите нас не за что грабят” и судя по всему, стали “покупать” популярных российских блогеров, слишком уж они дружно “взвыли” и стали озвучивать одну методичку, чтобы они подняли большой шум в сети  и тем самым попытались надавить на следствие и суд и возможно что думали что уйдут от ответственности. так что может и по этому поводу тоже, заседание суда было закрытым…  А оплаченные митинги “поддержки” около суда и в зале суда во время заседаний, довольно популярный способ давления на суд и поднятия шумихи и хайпа...
    • 6-го июня выкатят демку Tormented Souls 2
    • Настоящий детектив 1 сезон — один из любимых.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×