Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
FreeSail

Kane & Lynch: Dead Men

Рекомендованные сообщения

Тоже хочу очень!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-20. Хватит засорять тему бессмысленными постами. Перевод будет, когда он будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

стильные игры требуют внятного руссика. внятный руссик требует времени, а всем хочется всё и сразу. спешка нужна только в утренней охоте за тапочками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
стильные игры требуют внятного руссика. внятный руссик требует времени, а всем хочется всё и сразу. спешка нужна только в утренней охоте за тапочками.

Cогласен с тобой, для игры такого уровня, нужен внятный русик...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто-то вытащит мне текст, за 2-3 его переведу. Если кто-то ещё шрифты на русские заменит - вобще, ляпота. Можете поверить - перевод будет внятный, благо опыт нехилый имеется - админ на русском отделении самого крупного Fallout комьюнити (http://ru.nma-fallout.com), локализация адд-она для Fallout: Tactics - Awaken. Языком (русским) владею превосходно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот пока рус с пиратки http://rapidshare.com/files/71840017/rus.exe.html я думаю разобраться что чем заменить не сложно

ап

так мне человек сказал что одни иероглифы после руса... проверьте еще кто нить и скажите чего я забыл выслать.. (обычно у пиратов файл rus за все отвечает))

Изменено пользователем cleric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cleric

А шрифты ?

В том, что ты выложил только замена текста. Шрифтов нет.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю русик будет сделать не сложно . Мне кажется там структура файлов такаяже как в Hitman Blood Money!!! Русик очень нужен Игра СУПЕР!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так мне человек сказал что одни иероглифы после руса... проверьте еще кто нить и скажите чего я забыл выслать.. (обычно у пиратов файл rus за все отвечает))

Выложи ещё EXE от пиратки , может шрифты там. :rolleyes:

А кто нибудь проверит :rolleyes:

PS

Сам игру пока не ставил , валяется на болванке.

Изменено пользователем yojik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне бы на английском текст получить, а то редактировать пиратки - тоже самое, что Промтовские переводы :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем установил русификатор, вместго букв тепрерь иероглифы какие-то, давайте подумаем как это исправить

Изменено пользователем w@lf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×