Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Need for Speed ProStreet

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А на пиратке вообще пашет.Я поставил и нихрена

А на пиратке этот же перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как сделать озвучку русской подскажите пожалуйста

Смотри выше инструкцию, но озвучка там не везде, во время гонок нет, только в заставках!

Если хочешь везде жди офф релиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят у меня такая проблема все делаю как в инструкции захожу в игру все на русском а когда хочу в карьере погоняться то перед гонкой когда загрузка она становится " Вечной " что сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят у меня такая проблема все делаю как в инструкции захожу в игру все на русском а когда хочу в карьере погоняться то перед гонкой когда загрузка она становится " Вечной " что сделать

нашел решение проблемы - всем у кого проблема с загрузкой перед гонкой. Используем этот файлик и выбираем с помощью него язык в игре... так же отпадает необходимость ковыряться в реестре и переименовывать файлы

Изменено пользователем IntelACCTOJ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А будут вырезать с лицензии русские коментарии?

Их можно отключить совсем? а то на англиском они вообще никаким боком не нужны.

Начинаешь гонку, музыку за ними совсем не слышно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нашел решение проблемы - всем у кого проблема с загрузкой перед гонкой. Используем этот файлик и выбираем с помощью него язык в игре... так же отпадает необходимость ковыряться в реестре и переименовывать файлы

А ты можешь куда нибудь в другое место выложить не на рапидшар,А то у меня такя проблема и появилась причём почему то не сразу,теперь то в винду вываливается то зависает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты можешь куда нибудь в другое место выложить не на рапидшар,А то у меня такя проблема и появилась причём почему то не сразу,теперь то в винду вываливается то зависает...

если сильно надо - пиши в аську- передам.. ато заливать лень кудато еще :censored:

Изменено пользователем IntelACCTOJ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть небольшие огрехи озвучки. Ну как понимать словосочетание "король стрита", может "король улиц"? Да и комментарии могли перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А комментарий везде русский или только в первом ролике?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ссылка не работает.

скиньте нормальную пожалуйста

поточней, мош помогу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вотчто мне пишут когда я перехожу по ссылке:

"Обнаружена ошибка:

Ссылка, по которой вы попали на эту страницу является «мертвой» или удаленной."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже появился ПОЛНЫЙ перевод от софтклаба (во время гонки, в меню, роликах и т.д. говорят по русски), весит около 580мб, правда видел его только на торрентах. Если можно могу сюда ссылку бросить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже появился ПОЛНЫЙ перевод от софтклаба (во время гонки, в меню, роликах и т.д. говорят по русски), весит около 580мб, правда видел его только на торрентах. Если можно могу сюда ссылку бросить.

Нет нельзя - пред за незнание правил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: denus
      System Shock 2

      Метки: Киберпанк, Ролевая игра, Хоррор, Научная фантастика, Классика Разработчик: Looking Glass Studios, Irrational Games Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 11 августа 1999 года Отзывы Steam: 6129 отзывов, 94% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Drova: Forsaken Kin

      Метки: Ролевая игра, Исследования, Ролевой экшен, 2D, Кастомизация персонажа Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Just2D Издатель: Deck13 Interactive Серия: Deck13 Spotlight Дата выхода: 15 октября 2024 года Отзывы Steam: 6606 отзывов, 95% положительных  
       








  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
    • @SerGEAnt перезалейте плиз русификатор, я опять накосячил, пока возился со шрифтами, забыл полностью про файл с текстом). ссылки я обновил хорошо хоть 6 чувство подсказало, что где-то накосячил и сам заметил)))
    • Перезалил русификатор, забыл текст в архив кинуть, на всякий кто скачал, перекачайте из темы или с бусти.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×