Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Игра вышла. У многих она уже скачана с торрента (как и у меня) и, поскольку 1с версию ждать до конца года, надо бы нам поискать русик или хотя бы узнать какая из комманд переводчиков будет делать русик. Или на крайняк самим забабахать русификацию.

Ну так что? :rolleyes:

Ну так уже занимаются люди. И самый прикол в том, что в соседнем подфоруме:

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=12466

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага! Судя по всему, спецы вышли на финишную прямую. Молодцы^2 (в квадрате, ежели че). ...и еще, считаю уместным выразить свое мнение по поводу использавания матюков в переводе. Ахнененно правильное решение. Очень органично "слышать" из уст солдата, такие привычные, милые сердцу матерные выражения. Спасибо братие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень органично "слышать" из уст солдата, такие привычные, милые сердцу матерные выражения. Спасибо братие.

Слышать любимые матюки тебе не придеться,они будут в титрах поэтому, вглядываться будешь . Удобно играть в двоём,один гадов бьет , а другой ему любимые матюки читает,оригинально.Если озвучка с матом,в этом был бы шарм,согласна,а толку в титрах,не понимаю! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удобно играть в двоём,один гадов бьет , а другой ему любимые матюки читает

представляю себе эту картину...

а вообще, никакого мата скорее всего не будет. там в основном ругань идёт, реально матерных фраз почти нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нет,мат есть,но его немного,просто в основном крепкие словечки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У америкосов мат совсем не серьезный, не то что в Великом и Могучем. Встречаются Фразы, типа Screw you!

Знал бы что настолько затянется перевод, не спешил бы со сдачей, отшлифовал бы лучше. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновленная версия русификатора

http://rapidshare.com/files/71299657/GoW_R...operWorking.rar

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЛЮДИ А КАДА УЖЕ ПОЯВИТСЯ ПЕРЕВОД? А ТО ЗАД-СЯ В АНГЛИЙСКУЮ ВЕРСИЮ ИГРАТЬ!!!!!!!!!!!!!!! :sad::sad::sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

качеством

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эээ а чё тада у меня качество руса повысилось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, не отличается, это я с таким именем на торрентс.ру заливал.

Отличается только тем, что с обновленной версией нет вылетов и зависаний.. Качество текста осталось прежним....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У америкосов мат совсем не серьезный, не то что в Великом и Могучем. Встречаются Фразы, типа Screw you!

да и то их можно толковать по-разному.

А КАДА УЖЕ ПОЯВИТСЯ ПЕРЕВОД?

when it's done

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

они оба одинаковые. С вылетами покончили ещё на 3й странице. Благодаря IoG за фикс к XLive и cdman за идею прикрутить перевод от NeoGame к этому фиксу. так что всё равно откуда качать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×